Translators' Strategies and Creativity
Title | Translators' Strategies and Creativity PDF eBook |
Author | Ann Beylard-Ozeroff |
Publisher | John Benjamins Publishing |
Pages | 245 |
Release | 1998-01-01 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 9027216304 |
In their contributions the authors reflect upon Levy s thinking on translation as a communication process and on Popovi? s insistence on the importance of re-creating a text both at the surface and deep levels. Examples are drawn from literary translation, technical translation, from audio-visual translation and from interpreting, and the authors point out that translators in all domains inevitably come up against linguistic, textual and other constraints, which, if they are to be resolved successfully, call upon a translator s and interpreter s strategies and creativity. The authors argue that this is the essence of professional decision-making in translation according to Levy translation is a decision-making process and that translation teachers should help students develop an understanding of translation strategies and of the vital role that creativity plays throughout the translation/interpreting process.
Translation and Creativity
Title | Translation and Creativity PDF eBook |
Author | Manuela Perteghella |
Publisher | Bloomsbury Publishing |
Pages | 208 |
Release | 2007-11-01 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1441164332 |
Translation and Creativity discusses the links between translation and creative writing from linguistic, cultural, and critical perspectives, through eleven chapters by established academics and practitioners. The relationship between translation and creative writing is brought into focus by theoretical, pedagogical, and practical applications, complemented by language-based illustrative examples. Innovative research and practice areas covered include ideas of self-translation and the 'spaces' of reading, mental 'black boxes' and cognition and the book introduces new concepts of transgeneric translation, pop translation and orthographical translation.
Descriptive Translation Studies and Beyond
Title | Descriptive Translation Studies and Beyond PDF eBook |
Author | Gideon Toury |
Publisher | John Benjamins Publishing |
Pages | 320 |
Release | 1995 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 9027221456 |
A replacement of the author's well-known book on Translation Theory, In Search of a Theory of Translation (1980), this book makes a case for Descriptive Translation Studies as a scholarly activity as well as a branch of the discipline, having immediate consequences for issues of both a theoretical and applied nature. Methodological discussions are complemented by an assortment of case studies of various scopes and levels, with emphasis on the need to contextualize whatever one sets out to focus on.Part One deals with the position of descriptive studies within TS and justifies the author's choice to devote a whole book to the subject. Part Two gives a detailed rationale for descriptive studies in translation and serves as a framework for the case studies comprising Part Three. Concrete descriptive issues are here tackled within ever growing contexts of a higher level: texts and modes of translational behaviour in the appropriate cultural setup; textual components in texts, and through these texts, in cultural constellations. Part Four asks the question: What is knowledge accumulated through descriptive studies performed within one and the same framework likely to yield in terms of theory and practice?This is an excellent book for higher-level translation courses.
Training the Translator
Title | Training the Translator PDF eBook |
Author | Paul Kussmaul |
Publisher | John Benjamins Publishing |
Pages | 188 |
Release | 1995-03-16 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 9027283621 |
This book begins by investigating, through the use of think-aloud protocols, the mental processes of students when they translate. The creative and successful processes observed can be used directly for teaching purposes, while the unsuccessful ones can serve to find out where remedial training is needed. The book then goes on to discuss methods for improving a translator's competence. The strategies offered are based on the pragmatic and semantic analysis of texts from a functional point of view, and they include such practical matters as the use of dictionaries and the evaluation of translations and error analysis. The book is intended for teachers in translator-training institutions, but it can also be used by students for self-training.
The Translator as Writer
Title | The Translator as Writer PDF eBook |
Author | Susan Bassnett |
Publisher | Bloomsbury Publishing |
Pages | 239 |
Release | 2007-11-15 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1441121498 |
Over the last two decades, interest in translation around the world has increased beyond any predictions. International bestseller lists now contain large numbers of translated works, and writers from Latin America, Africa, India and China have joined the lists of eminent, bestselling European writers and those from the global English-speaking world. Despite this, translators tend to be invisible, as are the processes they follow and the strategies they employ when translating. The Translator as Writer bridges the divide between those who study translation and those who produce translations, through essays written by well-known translators talking about their own work as distinctive creative literary practice. The book emphasises this creativity, arguing that translators are effectively writers, or rewriters who produce works that can be read and enjoyed by an entirely new audience. The aim of the book is to give a proper prominence to the role of translators and in so doing to move attention back to the act of translating, away from more abstract speculation about what translation might involve.
Understanding Translation
Title | Understanding Translation PDF eBook |
Author | Anne Schjoldager |
Publisher | Academica |
Pages | 316 |
Release | 2008 |
Genre | Litterær oversættelse |
ISBN | 9788776755102 |
Expertise and Explicitation in the Translation Process
Title | Expertise and Explicitation in the Translation Process PDF eBook |
Author | Birgitta Englund Dimitrova |
Publisher | John Benjamins Publishing |
Pages | 328 |
Release | 2005-01-01 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 9789027216700 |
This book addresses the complexities of the translation process. Informed by theoretical and methodological advances in translation studies, research on writing and the expertise paradigm, it explores translation as a text reproduction task. With triangulation of data from Russian-Swedish translation think-aloud-methodology and computer logging of the writing process - it makes a cross-sectional comparison of subjects with different amounts of translation experience, highlighting crucial aspects of professional competence and expertise in translation. The book also elaborates a method for a combined product and process analysis, applying it to the study of one type of explicitation: increased cohesive explicitness of the target text. The results have implications for translation theory and pedagogy. This volume will be of interest to translation scholars and translator trainers, irrespective of language combination, as well as to specialists in Russian and Swedish. It will also appeal to researchers on expertise in other domains.