Theories of Translation
Title | Theories of Translation PDF eBook |
Author | J. Williams |
Publisher | Springer |
Pages | 186 |
Release | 2013-04-23 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1137319380 |
Presents the most important theories in Translation Studies that have emerged over the last 50 years. Particularly innovative is the inclusion of theories from outside North America and Europe, theoretical perspectives on recent technological developments and a consideration of the nature of theory in the field.
Literary Translator Studies
Title | Literary Translator Studies PDF eBook |
Author | Klaus Kaindl |
Publisher | John Benjamins Publishing Company |
Pages | 323 |
Release | 2021-04-15 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 9027260273 |
This volume extends and deepens our understanding of Translator Studies by charting new territory in terms of theory, methods and concepts. The focus is on literary translators, their roles, identities, and personalities. The book introduces pertinent translator-centered approaches in four sections: historical-biographical studies, social-scientific and process-oriented methods, and approaches that use paratexts or translations to study literary translators. Drawing on a variety of concepts, such as identity, role, self, posture, habitus, and voice, the various chapters showcase forgotten literary translators and shed new light on some well-known figures; they examine literary translators not as functioning units but as human beings in their uniqueness. Literary Translator Studies as a subdiscipline of Translation Studies demonstrates how exploring the cultural, social, psychological, and cognitive facets of translatorial subjects contributes to a holistic understanding of translation.
Translation
Title | Translation PDF eBook |
Author | Daniel Weissbort |
Publisher | Oxford University Press |
Pages | 664 |
Release | 2006 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 0198711999 |
Translation: Theory and Practice: A Historical Reader responds to the need for a collection of primary texts on translation, in the English tradition, from the earliest times to the present day. Based on an exhaustive survey of the wealth of available materials, the Reader demonstrates throughout the link between theory and practice, with excerpts not only of significant theoretical writings but of actual translations, as well as excerpts on translation from letters, interviews, autobiographies, and fiction. The collection is intended as a teaching tool, but also as an encyclopaedia for the use of translators and writers on translation. It presents the full panoply of approaches to translation, without necessarily judging between them, but showing clearly what is to be gained or lost in each case. Translations of key texts, such as the Bible and the Homeric epic, are traced through the ages, with the same passages excerpted, making it possible for readers to construct their own map of the evolution of translation and to evaluate, in their historical contexts, the variety of approaches. The passages in question are also accompanied by ad verbum versions, to facilitate comparison. The bibliographies are likewise comprehensive. The editors have drawn on the expertise of leading scholars in the field, including the late James S. Holmes, Louis Kelly, Jonathan Wilcox, Jane Stevenson, David Hopkins, and many others. In addition, significant non-English texts, such as Martin Luther's "Circular Letter on Translation," which may be said to have inaugurated the Reformation, are included, helping to set the English tradition in a wider context. Related items, such as the introductions to their work by Tudor and Jacobean translators or the work of women translators from the sixteenth to eighteenth centuries have been brought together in "collages," marking particularly important moments or developments in the history of translation. This comprehensive reader provides an invaluable and illuminating resource for scholars and students of translation and English literature, as well as poets, cultural historians, and professional translators.
The Theory and Practice of Translation
Title | The Theory and Practice of Translation PDF eBook |
Author | Eugene Albert Nida |
Publisher | Brill Archive |
Pages | 238 |
Release | 1974 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 9789004065505 |
Translating as a Purposeful Activity
Title | Translating as a Purposeful Activity PDF eBook |
Author | Christiane Nord |
Publisher | Routledge |
Pages | 152 |
Release | 2014-04-08 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1317642368 |
German-language approaches to translation have been revolutionized by the theory of action (Handlungstheorie) and the related theory of translation's goal or purpose (Skopstheorie). Both these approaches are functionalist: they seek to liberate translators from servitude to the source text, seeing translation as a new communicative act that must be purposeful with respect to the translator's client and readership. As one of the leading figures in this field, Christiane Nord gives the first full survey of functionalist approaches in English. She explains the complexities of the theories and their terms, using simple language with numerous examples. The book includes an overview of how the theories developed, illustrations of the main ideas, and specific applications to translator training, literary translation, interpreting and ethics. The survey concludes with a concise review of the criticisms that have been made of the theories, together with perspectives for the future development of functionalist approaches.
Theories of Translation
Title | Theories of Translation PDF eBook |
Author | J. Williams |
Publisher | Springer |
Pages | 150 |
Release | 2013-04-23 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1137319380 |
Presents the most important theories in Translation Studies that have emerged over the last 50 years. Particularly innovative is the inclusion of theories from outside North America and Europe, theoretical perspectives on recent technological developments and a consideration of the nature of theory in the field.
Translating by Factors
Title | Translating by Factors PDF eBook |
Author | Christoph Gutknecht |
Publisher | SUNY Press |
Pages | 376 |
Release | 1996-01-01 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 9780791429570 |
By emphasizing, using English-German examples, the notion of factor set, this book fosters the awareness that successful and adequate translation requires properly accounting for the pertinent translation factors in each individual case. The factor approach gives translation criticism an objective yardstick for assessing the quality of translations . The authors explore the linguistic factors, including treatment of illocution and its indeterminacy, and perlocution, as well as non-linguistic factors such as factuality, situation, and culture. The book also includes aspects more genuinely linked to the notion of translation itself, such as translation units and word class and the nature and status of factors in translation theory.