Translation Theory and Practice in the Middle Ages

Translation Theory and Practice in the Middle Ages
Title Translation Theory and Practice in the Middle Ages PDF eBook
Author Jeanette M. A. Beer
Publisher Medieval Institute Publications
Pages 296
Release 1997
Genre History
ISBN

Download Translation Theory and Practice in the Middle Ages Book in PDF, Epub and Kindle

The collection of essays in Translation Theory and Practice in the Middle Ages arose from a translation symposium at the twenty-eighth International Congress on Medieval Studies at Kalamazoo, Michigan. The authors treat a wide range of topics: translation between Latin and romance languages, the rise of vernacular canonicity, the interplay of Latin and French in the court of France, the theory of translation evident in Alfred the Great's ambitious program of translation of religious works from Latin into Old English, questions of the impact of classical admonitions on medieval translation, interpretive translation used to render traditionally masculine heroes as feminine, the interplay of word and image relating to gender issues, and bilingualism, concluding with translation of medieval texts in the modern era. The scholarship on offer here presents a spectacular collection of modern questions of medieval translation, certainly an essential text for all scholars of related issues.

The Theory and Practice of Translation in the Middle Ages

The Theory and Practice of Translation in the Middle Ages
Title The Theory and Practice of Translation in the Middle Ages PDF eBook
Author Rosalynn Voaden
Publisher Brepols Publishers
Pages 388
Release 2003
Genre History
ISBN

Download The Theory and Practice of Translation in the Middle Ages Book in PDF, Epub and Kindle

The interest of the writers of these essays in the intricacies and implications of translation in the Middle Ages, or of the translation of medieval texts in te modern period, has resulted in a diverse and intellectually stimulating volume. The papers in this volume, written in either English, French, or Spanish, approach translation from a wide variety of perspectives and offer a range of interpretations of the concept of translation. The volume contains essays ranging in time from the Anglo Saxon period to the present, and in topic from medieval recipe books to arguments in favour of women administering the sacrament. Languages studied include non-European languages as well as Latin and numerous European vernaculars as both source and target languages. As any translator or student of translation quickly becomes aware, it is impossible to divorce language from culture. All the contributors to this volume struggle with the complexities of translation as a cultural act, even when the focus would seem to be specifically linguistic. It is these complexities which lend the study of the theory and practice of translation in the Middle Ages its enduring fascinatio

Rhetoric, Hermeneutics, and Translation in the Middle Ages

Rhetoric, Hermeneutics, and Translation in the Middle Ages
Title Rhetoric, Hermeneutics, and Translation in the Middle Ages PDF eBook
Author Rita Copeland
Publisher Cambridge University Press
Pages 316
Release 1995-03-16
Genre Foreign Language Study
ISBN 9780521483650

Download Rhetoric, Hermeneutics, and Translation in the Middle Ages Book in PDF, Epub and Kindle

This book has a twofold purpose. First, it seeks to define the place of vernacular translation within the systems of rhetoric and hermeneutics in the Middle Ages. Secondly, it examines the way that rhetoric and hermeneutics in the Middle Ages define their status in relation to each other as critical practices. --introd.

The Vernacular Aristotle

The Vernacular Aristotle
Title The Vernacular Aristotle PDF eBook
Author Eugenio Refini
Publisher Cambridge University Press
Pages 297
Release 2020-02-27
Genre History
ISBN 1108481817

Download The Vernacular Aristotle Book in PDF, Epub and Kindle

The first study of the reception of Aristotle in Medieval and Renaissance Italy that considers the ethical dimension of translation.

Rethinking Medieval Translation

Rethinking Medieval Translation
Title Rethinking Medieval Translation PDF eBook
Author Emma Campbell
Publisher D. S. Brewer
Pages 292
Release 2012
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9781843843290

Download Rethinking Medieval Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Essays examining both the theory and practice of medieval translation.

Booldly Bot Meekly

Booldly Bot Meekly
Title Booldly Bot Meekly PDF eBook
Author Catherine Batt
Publisher Brepols Publishers
Pages 0
Release 2018
Genre Civilization, Medieval
ISBN 9782503553801

Download Booldly Bot Meekly Book in PDF, Epub and Kindle

When, back in the 1980s, Roger Ellis first sounded out academic colleagues in British universities and beyond about their possible interest and participation in a conference on medieval translation theory and practice, he perhaps did not envisage that the resulting gathering-intellectually curious, animated, convivial-at Gregynog Hall in Wales (1987) would be the first of a series of international conferences with a strong continental European base, which now provides a regular forum in which one can initiate, and engage with, research questions about this near all-encompassing aspect of medieval culture. Since that first meeting, the Cardiff Conferences on the Theory and Practice of Translation in the Middle Ages have charted and drawn anew the parameters of scholarly debate on the topic, while their Proceedings, hosted since 1996 by Brepols' Medieval Translator series, cumulatively present a body of work valuable to anyone interested in translation in its medieval, broadly European, manifestations. The contributors of this volume's essays, assembled in tribute to Roger Ellis on the occasion of his seventieth birthday, have profited from the intellectual opportunities the Medieval Translator conferences foster, and in particular from Roger's friendship and academic acumen. The essays draw in many cases on Roger's work to inform a collective project that reflects on his specific interests in translation, including late-medieval piety and Birgittine texts, scholarly editions and studies of genre, considering literary and linguistic relations within and across languages, registers, national boundaries, time and space, refining, even re-defining, our understanding of translation. We offer these essays with warm thanks to and appreciation of Roger Ellis for his work in this field, not least for establishing, with this conference series, a means to demonstrate that translation, and translation studies, is above all a question of different voices speaking productively in dialogue.

After Arundel

After Arundel
Title After Arundel PDF eBook
Author Vincent Gillespie
Publisher Brepols Publishers
Pages 0
Release 2011
Genre Christian life
ISBN 9782503534022

Download After Arundel Book in PDF, Epub and Kindle

England's religious life in the fifteenth century is worthy of sustained, nuanced, and meticulous analysis. This book offers a portrait of late medieval English religious theory and praxis that complicates any attempt to present the period as either quivering in the post-traumatic stress of Lollardy, or basking in the autumn sunshine of an uncritical and self-satisfied hierarchy's failure to engage with undoubted European and domestic crises in ecclesiology, pastoral theology, anti-clericalism, and lay spiritual emancipation. After Arundel means not just because of or despite Archbishop Arundel (and the repressive legislation associated with him), for it also asks what models and taxonomies will be needed to move beyond Arundel as a fixed star in the firmament of (especially literary) scholarship in the period. It aims to supply the next phase of scholarly exploration of this still often dark continent of religious attitudes and writing with new tools and technical vocabularies, as well as to suggest new directions of travel.