Translating Christ in the Middle Ages
Title | Translating Christ in the Middle Ages PDF eBook |
Author | Barbara Zimbalist |
Publisher | University of Notre Dame Pess |
Pages | 426 |
Release | 2022-02-15 |
Genre | Literary Criticism |
ISBN | 0268202214 |
This study reveals how women’s visionary texts played a central role within medieval discourses of authorship, reading, and devotion. From the twelfth to the fifteenth centuries, women across northern Europe began committing their visionary conversations with Christ to the written word. Translating Christ in this way required multiple transformations: divine speech into human language, aural event into textual artifact, visionary experience into linguistic record, and individual encounter into communal repetition. This ambitious study shows how women’s visionary texts form an underexamined literary tradition within medieval religious culture. Barbara Zimbalist demonstrates how, within this tradition, female visionaries developed new forms of authorship, reading, and devotion. Through these transformations, the female visionary authorized herself and her text, and performed a rhetorical imitatio Christi that offered models of interpretive practice and spoken devotion to her readers. This literary-historical tradition has not yet been fully recognized on its own terms. By exploring its development in hagiography, visionary texts, and devotional literature, Zimbalist shows how this literary mode came to be not only possible but widespread and influential. She argues that women’s visionary translation reconfigured traditional hierarchies and positions of spiritual power for female authors and readers in ways that reverberated throughout late-medieval literary and religious cultures. In translating their visionary conversations with Christ into vernacular text, medieval women turned themselves into authors and devotional guides, and formed their readers into textual communities shaped by gendered visionary experiences and spoken imitatio Christi. Comparing texts in Latin, Dutch, French, and English, Translating Christ in the Middle Ages explores how women’s visionary translation of Christ’s speech initiated larger transformations of gendered authorship and religious authority within medieval culture. The book will interest scholars in different linguistic and religious traditions in medieval studies, history, religious studies, and women’s and gender studies.
Medieval Translations and Cultural Discourse
Title | Medieval Translations and Cultural Discourse PDF eBook |
Author | Sif Rikhardsdottir |
Publisher | DS Brewer |
Pages | 214 |
Release | 2012 |
Genre | History |
ISBN | 1843842890 |
An examination of what the translation of medieval French texts into different European languages can reveal about the differences between cultures.
Science Translated
Title | Science Translated PDF eBook |
Author | Michèle Goyens |
Publisher | Leuven University Press |
Pages | 491 |
Release | 2008 |
Genre | History |
ISBN | 9058676714 |
Mediaevalia Lovaniensia 40Medieval translators played an important role in the development and evolution of a scientific lexicon. At a time when most scholars deferred to authority, the translations of canonical texts assumed great importance. Moreover, translation occurred at two levels in the Middle Ages. First, Greek or Arabic texts were translated into the learned language, Latin. Second, Latin texts became source texts themselves, to be translated into the vernaculars as their importance across Europe started to increase.The situation of the respective translators at these two levels was fundamentally different: whereas the former could rely on a long tradition of scientific discourse, the latter had the enormous responsibility of actually developing a scientific vocabulary. The contributions in the present volume investigate both levels, greatly illuminating the emergence of the scientific terminology and concepts that became so fundamental in early modern intellectual discourse. The scientific disciplines covered in the book include, among others, medicine, biology, astronomy, and physics.
A Companion to Medieval Translation
Title | A Companion to Medieval Translation PDF eBook |
Author | Jeanette Beer |
Publisher | ARC Humanities Press |
Pages | 0 |
Release | 2019 |
Genre | Christian literature |
ISBN | 9781641891837 |
This guide to medieval translation covers a broad range of religious and vernacular texts and addresses the theoretical and pragmatic problems faced by modern translators of medieval works as they attempt to mediate between past and present.
Medieval Italy
Title | Medieval Italy PDF eBook |
Author | Katherine L. Jansen |
Publisher | University of Pennsylvania Press |
Pages | 620 |
Release | 2011-09-21 |
Genre | History |
ISBN | 0812206061 |
Medieval Italy gathers together an unparalleled selection of newly translated primary sources from the central and later Middle Ages, a period during which Italy was famous for its diverse cultural landscape of urban towers and fortified castles, the spirituality of Saints Francis and Clare, and the vernacular poetry of Dante, Petrarch, and Boccaccio. The texts highlight the continuities with the medieval Latin West while simultaneously emphasizing the ways in which Italy was exceptional, particularly for its cities that drove Mediterranean trade, its new communal forms of government, the impact of the papacy's temporal claims on the central peninsula, and the richly textured religious life of the mainland and its islands. A unique feature of this volume is its incorporation of the southern part of the peninsula and Sicily—the glittering Norman court at Palermo, the multicultural emporium of the south, and the kingdoms of Frederick II—into a larger narrative of Italian history. Including Hebrew, Arabic, Greek, and Lombard sources, the documents speak in ethnically and religiously differentiated voices, while providing wider chronological and geographical coverage than previously available. Rich in interdisciplinary texts and organized to enable the reader to focus by specific region, topic, or period, this is a volume that will be an essential resource for anyone with a professional or private interest in the history, religion, literature, politics, and built environment of Italy from ca. 1000 to 1400.
Postcolonial Approaches to the European Middle Ages
Title | Postcolonial Approaches to the European Middle Ages PDF eBook |
Author | Ananya Jahanara Kabir |
Publisher | Cambridge University Press |
Pages | 324 |
Release | 2005-03-10 |
Genre | Literary Criticism |
ISBN | 9780521827317 |
A collection of original essays exploring the intersections between medieval and postcolonial studies.
Making the Bible French
Title | Making the Bible French PDF eBook |
Author | Jeanette Patterson |
Publisher | University of Toronto Press |
Pages | 339 |
Release | 2022-01-27 |
Genre | Literary Criticism |
ISBN | 1487539207 |
From the end of the thirteenth century to the first decades of the sixteenth century, Guyart des Moulins’s Bible historiale was the predominant French translation of the Bible. Enhancing his translation with techniques borrowed from scholastic study, vernacular preaching, and secular fiction, Guyart produced one of the most popular, most widely copied French-language texts of the later Middle Ages. Making the Bible French investigates how Guyart’s first-person authorial voice narrates translation choices in terms of anticipated reader reactions and frames the biblical text as an object of dialogue with his readers. It examines the translator’s narrative strategies to aid readers’ visualization of biblical stories, to encourage their identification with its characters, and to practice patient, self-reflexive reading. Finally, it traces how the Bible historiale manuscript tradition adapts and individualizes the Bible for each new intended reader, defying modern print-based and text-centred ideas about the Bible, canonicity, and translation.