The Translator's Handbook

The Translator's Handbook
Title The Translator's Handbook PDF eBook
Author Morry Sofer
Publisher Schreiber Publishing
Pages 377
Release 2006
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 0884003248

Download The Translator's Handbook Book in PDF, Epub and Kindle

Since 1997, this translator's guide has been the worldwide leader in its field and has elicited high praise from some of the world's best translators. It has been fully updated in the 2006 edition.

The Global Translator's Handbook

The Global Translator's Handbook
Title The Global Translator's Handbook PDF eBook
Author Morry Sofer
Publisher Rowman & Littlefield
Pages 351
Release 2013
Genre Computers
ISBN 1589797590

Download The Global Translator's Handbook Book in PDF, Epub and Kindle

A practical guide to translation as a profession, this book provides everything translators need to know, from digital equipment to translation techniques, dictionaries in over seventy languages, and sources of translation work. It is the premier sourcebook for all linguists, used by both beginners and veterans, and its predecessor, The Translator's Handbook, has been praised by some of the world's leading translators, such as Gregory Rabassa and Marina Orellana.

Translation

Translation
Title Translation PDF eBook
Author Susan Bassnett
Publisher Routledge
Pages 188
Release 2013-10-01
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1135084645

Download Translation Book in PDF, Epub and Kindle

In a time when millions travel around the planet; some by choice, some driven by economic or political exile, translation of the written and spoken word is of ever increasing importance. This guide presents readers with an accessible and engaging introduction to the valuable position translation holds within literature and society. Leading translation theorist, Susan Bassnett traces the history of translation, examining the ways translation is currently utilised as a burgeoning interdisciplinary activity and considers more recent research into developing technologies and new media forms. Translation displays the importance of translation across disciplines, and is essential reading for students and scholars of translation, literary studies, globalisation studies, and ancient and modern languages.

Performance and Translation in a Global Age

Performance and Translation in a Global Age
Title Performance and Translation in a Global Age PDF eBook
Author Avishek Ganguly
Publisher Cambridge University Press
Pages 291
Release 2023-06-30
Genre Drama
ISBN 1009296795

Download Performance and Translation in a Global Age Book in PDF, Epub and Kindle

Enlarging Translation, Empowering Translators

Enlarging Translation, Empowering Translators
Title Enlarging Translation, Empowering Translators PDF eBook
Author Maria Tymoczko
Publisher Routledge
Pages 405
Release 2014-07-16
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1317639332

Download Enlarging Translation, Empowering Translators Book in PDF, Epub and Kindle

Beginning with the paradox that characterizes the history of translation studies in the last half century - that more and more parameters of translation have been defined, but less and less closure achieved - the first half of Enlarging Translation, Empowering Translators calls for radical inclusionary approaches to translation, including a greater internationalization of the field. The book investigates the implications of the expanding but open definition of translation, with a chapter on research methods charting future approaches to translation studies. In the second half of the book, these enlarged views of translation are linked to the empowerment and agency of the translator. Revamped ideological frameworks for translation, new paradigms for the translation of culture, and new ways of incorporating contemporary views of meaning into translation follow from the expanded conceptualization of translation, and they serve as a platform for empowering translators and promoting activist translation practices. Addressed to translation theorists, teachers, and practising translators alike, this latest contribution from one of the leading theorists in the field sets new directions for translation studies.

Perspectives on Translation

Perspectives on Translation
Title Perspectives on Translation PDF eBook
Author Anna Bączkowska
Publisher Cambridge Scholars Publishing
Pages 303
Release 2016-05-11
Genre
ISBN 1443894028

Download Perspectives on Translation Book in PDF, Epub and Kindle

This volume offers a selection of issues currently encountered by scholars working within the broadly understood discipline of Translation Studies. The contributions here discuss topical and recurrent issues, which have long been at the forefront of this discipline, such as phraseology, corpora, quality of interpreting, translator training, censorship, style, proper names, and receptor-oriented translation. In addition, they also deal with relatively recent developments, such as humour and multimodality in audiovisual translation, and those problems rarely conclusively addressed in the context of translation, namely impoliteness and paratexts. Bringing together authors from eight countries, namely the UK, Spain, Germany, Austria, Poland, Italy, the USA and New Zealand, the volume offers research into translation from a variety of methodological solutions and conducted across eight languages (English, Spanish, Catalan, Polish, German, Italian, Chinese and Greek). Despite the diversity of themes presented, the main research areas emerging from all the contributions fall into four thematic groups: (1) lexicological issues and corpora in translation studies; (2) quality and translator training; (3) audiovisual translation; and (4) literary translation.

Translation as Incarnation

Translation as Incarnation
Title Translation as Incarnation PDF eBook
Author Israel Kamudzandu
Publisher Wipf and Stock Publishers
Pages 140
Release 2023-10-26
Genre Political Science
ISBN 1498221297

Download Translation as Incarnation Book in PDF, Epub and Kindle

The publication and attention given to postcolonial work has flooded the field of academia, yet not much attention has been paid to the precolonial, premissional, and colonial eras, and receptions of the Western Missionary Bible and its impact on the colonization of Global South nations; schools in this area had to wrestle with the study of the Bible from kindergarten to college. Through vigorous readings of the New Testament and other related subjects, indigenous Christian converts demanded that the Bible needed to be translated into various vernacular and ethnic languages. The hunger for engaging the Bible in the linguistic worldview of people led to the process of translation, printing, and distribution into rural and urban centers. Hence the journey of the Bible and its reception in the Global South is what is referred to as "Vernacular Translation as Incarnation" (taken from John 1:14). Therefore, this book is an invitation to postcolonial readers of the Bible, as well as an urgent invitation to both Europe and North America to consider having the Bible in schools so that young minds can be engaged by it. Without translations of the Bible into the vernacular, Christianity would not be growing as it is in the Global South nations, namely Asia, Africa, and Latin America. Hence, vernacular translations of the Bible are indeed incarnational.