The Big Red Book of Modern Chinese Literature: Writings from the Mainland in the Long Twentieth Century

The Big Red Book of Modern Chinese Literature: Writings from the Mainland in the Long Twentieth Century
Title The Big Red Book of Modern Chinese Literature: Writings from the Mainland in the Long Twentieth Century PDF eBook
Author Yunte Huang
Publisher W. W. Norton & Company
Pages 618
Release 2016-02-01
Genre Literary Collections
ISBN 0393248739

Download The Big Red Book of Modern Chinese Literature: Writings from the Mainland in the Long Twentieth Century Book in PDF, Epub and Kindle

A panoramic vision of the Chinese literary landscape across the twentieth century. Award-winning literary scholar and poet Yunte Huang here gathers together an intimate and authoritative selection of significant works, in outstanding translations, from nearly fifty Chinese writers, that together express a search for the soul of modern China. From the 1912 overthrow of a millennia-long monarchy to the Cultural Revolution, to China’s rise as a global military and economic superpower, the Chinese literary imagination has encompassed an astonishing array of moods and styles—from sublime lyricism to witty surrealism, poignant documentary to the ironic, the transgressive, and the defiant. Huang provides the requisite context for these revelatory works of fiction, poetry, essays, letters, and speeches in helpful headnotes, chronologies, and brief introductions to the Republican, Revolutionary, and Post-Mao Eras. From Lu Xun’s Call to Arms (1923) to Gao Xinjiang’s Nobel Prize–winning Soul Mountain (1990), this remarkable anthology features writers both known and unknown in its celebration of the versatility of writing. From belles lettres to literary propaganda, from poetic revolution to pulp fiction, The Big Red Book of Modern Chinese Literature is an eye-opening, mesmerizing, and indispensable portrait of China in the tumultuous twentieth century.

Quotations from Chairman Mao Tsetung

Quotations from Chairman Mao Tsetung
Title Quotations from Chairman Mao Tsetung PDF eBook
Author Zedong Mao
Publisher China Books
Pages 328
Release 1990
Genre China
ISBN 9780835123884

Download Quotations from Chairman Mao Tsetung Book in PDF, Epub and Kindle

Hundred Days’ Literature

Hundred Days’ Literature
Title Hundred Days’ Literature PDF eBook
Author Lorenzo Andolfatto
Publisher BRILL
Pages 238
Release 2019-03-19
Genre Literary Criticism
ISBN 9004398856

Download Hundred Days’ Literature Book in PDF, Epub and Kindle

Lorenzo Andolfatto’s Hundred Days’ Literature explores the literary landscape of late imperial China via the notion of utopia, offering a critical itinerary that moves from Liang Qichao’s fictional experiments to Wu Jianren’s modern retelling of the Story of the Stone.

Mao's Little Red Book

Mao's Little Red Book
Title Mao's Little Red Book PDF eBook
Author Alexander C. Cook
Publisher Cambridge University Press
Pages 305
Release 2014-03-06
Genre Biography & Autobiography
ISBN 1107057221

Download Mao's Little Red Book Book in PDF, Epub and Kindle

On the fiftieth anniversary of Quotations from Chairman Mao, this pioneering volume examines the book as a global historical phenomenon.

If Babel Had a Form

If Babel Had a Form
Title If Babel Had a Form PDF eBook
Author Tze-Yin Teo
Publisher Fordham University Press
Pages 134
Release 2022-04-05
Genre Literary Criticism
ISBN 153150020X

Download If Babel Had a Form Book in PDF, Epub and Kindle

“The likeness of form between Chinese and English sentences,” writes the American Sinologist Ernest Fenollosa around 1906, “renders translation from one to the other exceptionally easy.” If Babel Had a Form asks not if his claim may be true, but what its phantasmic surprise may yet do. In twentieth-century intersections of China and Asia with the United States, translations did more than communicate meaning across politicized and racializing differences of language and nation. Transpacific translation breached the regulative protocols that created those very differences of human value and cultural meaning. The result, Tze-Yin Teo argues, saw translators cleaving to the sounds and shapes of poetry to imagine a translingual “likeness of form” but not of meaning or kind. At stake in this form without meaning is a startling new task of equivalence. As a concept, equivalence has been rejected for its colonizing epistemology of value, naming a broken promise of translation and false premise of comparison. Yet the writers studied in this book veered from those ways of knowing to theorize a poetic equivalence: negating the colonial foundations of the concept, they ignited aporias of meaning into flashpoints for a radical literary translation. The book’s transpacific readings glean those forms of equivalence from the writing of Fenollosa, the vernacular experiments of Boxer Scholar Hu Shi, the trilingual musings of Shanghai-born Los Angeles novelist Eileen Chang, the minor work of the Bay Area Korean American transmedial artist Theresa Cha, and a post-Tiananmen elegy by the exiled dissident Yang Lian. The conclusion returns to the deconstructive genealogy of recent debates on translation and untranslatability, displacing the axiom of radical alterity for a no less radical equivalence that remains—pace Fenollosa—far from easy or exceptional. Ultimately, If Babel Had a Form illuminates the demanding force of even the slightest sameness entangled in the translator’s work of remaking our differences.

How to Read Chinese Prose

How to Read Chinese Prose
Title How to Read Chinese Prose PDF eBook
Author Zong-qi Cai
Publisher Columbia University Press
Pages 441
Release 2022-02-01
Genre Literary Criticism
ISBN 0231555164

Download How to Read Chinese Prose Book in PDF, Epub and Kindle

This book offers a guided introduction to Chinese nonfictional prose and its literary and cultural significance. It features more than one hundred major texts from antiquity through the Qing dynasty that exemplify major genres, styles, and forms of traditional Chinese prose. For each work, the book presents an English translation, the Chinese original, and accessible critical commentary by leading scholars. How to Read Chinese Prose teaches readers to appreciate the literary merits, stylistic devices, rhetorical choices, and argumentative techniques of a wide range of nonfictional writing. It emphasizes the interconnections among individual texts and across eras, helping readers understand the development of the literary tradition and what makes particular texts formative or distinctive within it. Organized by dynastic period and genre, the book identifies and examines four broad categories of prose—narrative, expository, descriptive, and communicative. How to Read Chinese Prose is suitable for a range of courses in Chinese literature, history, religion, and philosophy, as well as for scholars and interested readers seeking to deepen their knowledge of the Chinese prose tradition. A companion book, How to Read Chinese Prose in Chinese, is designed for Chinese-language learners and features many of the same texts.

Chinese Whispers

Chinese Whispers
Title Chinese Whispers PDF eBook
Author Yunte Huang
Publisher University of Chicago Press
Pages 189
Release 2022-11-18
Genre Literary Criticism
ISBN 0226822656

Download Chinese Whispers Book in PDF, Epub and Kindle

"The noted critic and translator Yunte Huang is known for his work on the cultural and linguistic transactions between the Anglo-American and Chinese worlds. In this new book, he explores the dynamics of poetry and poetics in the age of globalization, particularly questions of translatability, universality, and risk in the transpacific context. The title of the book, Chinese Whispers, refers to an American children's game dating to the years of the Cold War, a period in which everything Chinese, or even Chinese sounding, was suspect, but also evokes Europeans' inability to understand China in earlier centuries. Taking up various manifestations of "Chinese Whispers" in the twentieth and twenty-first centuries, Huang investigates how poetry, always to a significant degree untranslatable, complicates the transpacific production of meanings and values. The book opens with the efforts of I. A. Richards, arguably the founder of Anglo-American academic literary criticism, to promote Basic English in China in the early twentieth century. For Huang, Basic English foreshadows the rise of the digital technology, making for a dry run of the search for universal intelligibility. It culminates by resituating Ernest Fenollosa's famous essay "The Chinese Written Character as a Medium for Poetry," in the context of what Lev Manovich has called "the language of the new media," exploring the ways in which Chinese has historically enriched but also entrapped the Western conception of language. Chinese Whispers is an important contribution to comparative literary study and transnational poetics"--