The Art of Translation in Light of Bakhtin's Re-accentuation

The Art of Translation in Light of Bakhtin's Re-accentuation
Title The Art of Translation in Light of Bakhtin's Re-accentuation PDF eBook
Author Slav Gratchev
Publisher Bloomsbury Publishing USA
Pages 301
Release 2022-11-03
Genre Literary Criticism
ISBN 1501390236

Download The Art of Translation in Light of Bakhtin's Re-accentuation Book in PDF, Epub and Kindle

Although Mikhail Bakhtin's study of the novel does not focus in any systematic way on the role that translation plays in the processes of novelistic creation and dissemination, when he does broach the topic he grants translation'a disproportionately significant role in the emergence and constitution of literature. The contributors to this volume, from the US, Hong Kong, Finland, Japan, Spain, Italy, Bangladesh, and Belgium, bring their own polyphonic experiences with the theory and practice of translation to the discussion of Bakhtin's ideas about this topic, in order to illuminate their relevance to translation studies today. Broadly stated, the essays examine the art of translation as an exercise in a cultural re-accentuation (a transferal of the original text and its characters to the novel soil of a different language and culture, which inevitably leads to the proliferation of multivalent meanings), and to explore the various re-accentuation devices employed over the span of the last 100 years in translating modern texts from one language to another. Through its contributors, The Art of Translation in Light of Bakhtin's Re-accentuation brings together different cultural contexts and disciplines (such as literature, literary theory, the visual arts, pedagogy, translation studies, and philosophy) to demonstrate the continued international relevance of Bakhtin's ideas to the study of creative practices, broadly understood.

The Art of Translation in Light of Bakhtin's Re-accentuation

The Art of Translation in Light of Bakhtin's Re-accentuation
Title The Art of Translation in Light of Bakhtin's Re-accentuation PDF eBook
Author Slav Gratchev
Publisher Bloomsbury Publishing USA
Pages 301
Release 2022-10-06
Genre Literary Criticism
ISBN 1501390244

Download The Art of Translation in Light of Bakhtin's Re-accentuation Book in PDF, Epub and Kindle

Although Mikhail Bakhtin's study of the novel does not focus in any systematic way on the role that translation plays in the processes of novelistic creation and dissemination, when he does broach the topic he grants translation'a disproportionately significant role in the emergence and constitution of literature. The contributors to this volume, from the US, Hong Kong, Finland, Japan, Spain, Italy, Bangladesh, and Belgium, bring their own polyphonic experiences with the theory and practice of translation to the discussion of Bakhtin's ideas about this topic, in order to illuminate their relevance to translation studies today. Broadly stated, the essays examine the art of translation as an exercise in a cultural re-accentuation (a transferal of the original text and its characters to the novel soil of a different language and culture, which inevitably leads to the proliferation of multivalent meanings), and to explore the various re-accentuation devices employed over the span of the last 100 years in translating modern texts from one language to another. Through its contributors, The Art of Translation in Light of Bakhtin's Re-accentuation brings together different cultural contexts and disciplines (such as literature, literary theory, the visual arts, pedagogy, translation studies, and philosophy) to demonstrate the continued international relevance of Bakhtin's ideas to the study of creative practices, broadly understood.

The Art of Translation

The Art of Translation
Title The Art of Translation PDF eBook
Author Jirí Levý
Publisher John Benjamins Publishing
Pages 351
Release 2011
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9027224455

Download The Art of Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Jirí Levý's seminal work, The Art of Translation, considered a timeless classic in Translation Studies, is now available in English. Having drawn on adjacent disciplines, the methodology of Czech functional sociosemiotic structuralism and the state-of-the art in the West, Levý synthesized his findings and experience in the field presenting them in a reader-friendly book, which combines the approaches of a theoretician, systemic analyst, historian, critic, teacher, practitioner and populariser. Although focused on literary translation from theoretical, descriptive and historical perspectives, it presents a conceptualization of a general theory, addressing a number of issues discussed today. The 'practical' mission of the book as a theory extending to practice is based on the same historical-dialectic affinity of methods, norms, functions and values, accounting for the translator's agency and other contextual agents involved in the communication process. The book will be useful to translators, researchers, students and teachers in Translation and Literary Studies.

Performing Without a Stage

Performing Without a Stage
Title Performing Without a Stage PDF eBook
Author Robert Wechsler
Publisher Catbird Press
Pages 326
Release 1998
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9780945774389

Download Performing Without a Stage Book in PDF, Epub and Kindle

Performing Without a Stage is a lively and comprehensive introduction to the art of literary translation for readers of foreign fiction and poetry who wonder what it takes to translate, how the art of literary translation has changed over the centuries, what problems translators face in bringing foreign works into English and how they go about solving these problems. This book will also be of interest to translators, writers, editors, critics, and literature students, dealing as it does, often controversially, with such matters as the translator's fidelity to the author, the publishing and reviewing of translations, the nearly nonexistent public image of the stageless translator, and the value for writers and scholars of studying and practicing translation.

Bakhtin and Translation Studies

Bakhtin and Translation Studies
Title Bakhtin and Translation Studies PDF eBook
Author Dr. Amith Kumar P.V.
Publisher Cambridge Scholars Publishing
Pages 175
Release 2016-01-14
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1443887404

Download Bakhtin and Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle

This book investigates the process of translation in light of the dialogical principles proposed by the Russian literary theorist and philosopher Mikhail Bakhtin. It problematizes interlingual translations by questioning the two extreme tendencies in translation; namely, complete target-orientedness on the one hand, and close imitation of the source-text on the other. In the field of cultural encounters, it envisages a Bakhtinian model which is proposed as an alternative to the existing interpretations that discuss the cultural subtleties when two different cultures encounter each other. The overall framework of the book is Bakhtinian, that is, it adopts a dialogic approach, and its main focus is the examination of a Western theoretical formulation through examples from Indian literatures and cultural situations. Such an extension of Bakhtin’s ideas, especially to explore examples from Indian literary, cultural and translational fields, has not yet received sufficient attention. The study is not only a unique endeavour in filling up the lacunae, but also draws Bakhtin closer to the Indian literary condition.

Bakhtinian Perspectives on Language and Culture

Bakhtinian Perspectives on Language and Culture
Title Bakhtinian Perspectives on Language and Culture PDF eBook
Author F. Bostad
Publisher Springer
Pages 243
Release 2004-10-12
Genre Philosophy
ISBN 0230005675

Download Bakhtinian Perspectives on Language and Culture Book in PDF, Epub and Kindle

In this multi-disciplinary volume, comprising the work of several established scholars from different countries, central concepts associated with the work of the Bakhtin Circle are interrogated in relation to intellectual history, language theory and an understanding of new media. The book will prove an important resource for those interested in the ideas of the Bakhtin Circle, but also for those attempting to develop a coherent theoretical approach to language in use and problems of meaning production in new media.

The Novelness of Bakhtin

The Novelness of Bakhtin
Title The Novelness of Bakhtin PDF eBook
Author Jørgen Bruhn
Publisher Museum Tusculanum Press
Pages 218
Release 2001
Genre Literary Criticism
ISBN 9788772896014

Download The Novelness of Bakhtin Book in PDF, Epub and Kindle

During the last 30 years, the Russian thinker M. M. Bakhtin has achieved great international recognition for his work with - among other subjects - literary theory and philosophy of language, and inspiration from his research is to be seen in almost all fields of the human sciences. However, Bakhtin's authorship focused primarily on one particular phenomenon: the novel. In this book, the world's leading Bakhtin scholars discuss Bakhtin's special understanding of the novel, both in relation to the status the novel occupies in the existing theoretical and philosophical debate, and in the historical context in which it was created. Articles such as Michael Holquist's Why is God's Name a Pun - Bakhtin's Theory of the Novel and Theo-Philology and Derek Littlewood's Epic and Novel in Magic Realism have been revised and augmented for the publication.