Russian Writers on Translation
Title | Russian Writers on Translation PDF eBook |
Author | Brian James Baer |
Publisher | Routledge |
Pages | 192 |
Release | 2014-07-16 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1317640039 |
Since the early eighteenth century, following Peter the Great’s policy of forced westernization, translation in Russia has been a very visible and much-discussed practice. Generally perceived as an important service to the state and the nation, translation was also viewed as a high art, leading many Russian poets and writers to engage in literary translation in a serious and sustained manner. As a result, translations were generally regarded as an integral part of an author’s oeuvre and of Russian literature as a whole. This volume brings together Russian writings on translation from the mid-18th century until today and presents them in chronological order, providing valuable insights into the theory and practice of translation in Russia. Authored by some of Russia’s leading writers, such as Aleksandr Pushkin, Fedor Dostoevskii, Lev Tolstoi, Maksim Gorkii, and Anna Akhmatova, many of these texts are translated into English for the first time. They are accompanied by extensive annotation and biographical sketches of the authors, and reveal Russian translation discourse to be a sophisticated and often politicized exploration of Russian national identity, as well as the nature of the modern subject. Russian Writers on Translation fills a persistent gap in the literature on alternative translation traditions, highlighting the vibrant and intense culture of translation on Europe’s ‘periphery’. Viewed in a broad cultural context, the selected texts reflect a nuanced understanding of the Russian response to world literature and highlight the attempts of Russian writers to promote Russia as an all-inclusive cultural model.
Translating Great Russian Literature
Title | Translating Great Russian Literature PDF eBook |
Author | Cathy McAteer |
Publisher | Routledge |
Pages | 172 |
Release | 2021-01-03 |
Genre | Foreign Language Study |
ISBN | 100034343X |
Launched in 1950, Penguin’s Russian Classics quickly progressed to include translations of many great works of Russian literature and the series came to be regarded by readers, both academic and general, as the de facto provider of classic Russian literature in English translation, the legacy of which reputation resonates right up to the present day. Through an analysis of the individuals involved, their agendas, and their socio-cultural context, this book, based on extensive original research, examines how Penguin’s decisions and practices when translating and publishing the series played a significant role in deciding how Russian literature would be produced and marketed in English translation. As such the book represents a major contribution to Translation Studies, to the study of Russian literature, to book history and to the history of publishing.
Crime and Punishment (Translated by Constance Garnett with an Introduction by Nathan B. Fagin)
Title | Crime and Punishment (Translated by Constance Garnett with an Introduction by Nathan B. Fagin) PDF eBook |
Author | Fyodor Dostoyevsky |
Publisher | Digireads.com |
Pages | 428 |
Release | 2017-05 |
Genre | Fiction |
ISBN | 9781420955095 |
Raskolnikov is an impoverished former student living in Saint Petersburg, Russia who feels compelled to rob and murder Alyona Ivanovna, an elderly pawn broker and money lender. After much deliberation the young man sneaks into her apartment and commits the murder. In the chaos of the crime Raskolnikov fails to steal anything of real value, the primary purpose of his actions to begin with. In the period that follows Raskolnikov is racked with guilt over the crime that he has committed and begins to worry excessively about being discovered. His guilt begins to manifest itself in physical ways. He falls into a feverish state and his actions grow increasingly strange almost as if he subconsciously wishes to be discovered. As suspicion begins to mount towards him, he is ultimately faced with the decision as to how he can atone for the heinous crime that he has committed, for it is only through this atonement that he may achieve some psychological relief. As is common with Dostoyevsky's work, the author brilliantly explores the psychology of his characters, providing the reader with a deeper understanding of the motivations and conflicts that are central to the human condition. First published in 1866, "Crime and Punishment" is one of Fyodor Dostoyevsky's most famous novels, and to this day is regarded as one of the true masterpieces of world literature. This edition is printed on premium acid-free paper, is translated by Constance Garnett, and includes an Introduction by Nathan B. Fagin.
Translation and the Making of Modern Russian Literature
Title | Translation and the Making of Modern Russian Literature PDF eBook |
Author | Brian James Baer |
Publisher | Bloomsbury Publishing USA |
Pages | 225 |
Release | 2015-11-19 |
Genre | Literary Criticism |
ISBN | 1628928018 |
Brian James Baer explores the central role played by translation in the construction of modern Russian literature. Peter I's policy of forced Westernization resulted in translation becoming a widely discussed and highly visible practice in Russia, a multi-lingual empire with a polyglot elite. Yet Russia's accumulation of cultural capital through translation occurred at a time when the Romantic obsession with originality was marginalizing translation as mere imitation. The awareness on the part of Russian writers that their literature and, by extension, their cultural identity were “born in translation” produced a sustained and sophisticated critique of Romantic authorship and national identity that has long been obscured by the nationalist focus of traditional literary studies. By offering a re-reading of seminal works of the Russian literary canon that thematize translation, alongside studies of the circulation and reception of specific translated texts, Translation and the Making of Modern Russian Literature models the long overdue integration of translation into literary and cultural studies.
The Chinese Translation of Russian Literature
Title | The Chinese Translation of Russian Literature PDF eBook |
Author | Mark Gamsa |
Publisher | BRILL |
Pages | 445 |
Release | 2008 |
Genre | History |
ISBN | 9004168443 |
Focusing on the translation and translators of Boris Savinkov, Mikhail Artsybashev and Leonid Andreev, this book explores the processes of the translation, transmission and interpretation of Russian literature in China during the first half of the 20th century.
Translation in Russian Contexts
Title | Translation in Russian Contexts PDF eBook |
Author | Brian James Baer |
Publisher | Routledge |
Pages | 319 |
Release | 2017-07-28 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 131530533X |
This volume represents the first large-scale effort to address topics of translation in Russian contexts across the disciplinary boundaries of Slavic Studies and Translation Studies, thus opening up new perspectives for both fields. Leading scholars from Eastern and Western Europe offer a comprehensive overview of Russian translation history examining a variety of domains, including literature, philosophy and religion. Divided into three parts, this book highlights Russian contributions to translation theory and demonstrates how theoretical perspectives developed within the field help conceptualize relevant problems in cultural context in pre-Soviet, Soviet, and post-Soviet Russia. This transdisciplinary volume is a valuable addition to an under-researched area of translation studies and will appeal to a broad audience of scholars and students across the fields of Translation Studies, Slavic Studies, and Russian and Soviet history. Chapter 1 of this book is freely available as a downloadable Open Access PDF under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license available at http://www.taylorfrancis.com/books/e/9781315305356.
The Nose and Other Stories
Title | The Nose and Other Stories PDF eBook |
Author | Nikolai Gogol |
Publisher | Columbia University Press |
Pages | 418 |
Release | 2020-09-01 |
Genre | Literary Collections |
ISBN | 0231549067 |
Nikolai Gogol’s novel Dead Souls and play The Government Inspector revolutionized Russian literature and continue to entertain generations of readers around the world. Yet Gogol’s peculiar genius comes through most powerfully in his short stories. By turns—or at once—funny, terrifying, and profound, the tales collected in The Nose and Other Stories are among the greatest achievements of world literature. These stories showcase Gogol’s vivid, haunting imagination: an encounter with evil in a darkened church, a downtrodden clerk who dreams only of a new overcoat, a nose that falls off a face and reappears around town on its own, outranking its former owner. Written between 1831 and 1842, they span the colorful setting of rural Ukraine to the unforgiving urban landscape of St. Petersburg to the ancient labyrinth of Rome. Yet they share Gogol’s characteristic obsessions—city crowds, bureaucratic hierarchy and irrationality, the devil in disguise—and a constant undercurrent of the absurd. Susanne Fusso’s translations pay careful attention to the strangeness and wonder of Gogol's style, preserving the inimitable humor and oddity of his language. The Nose and Other Stories reveals why Russian writers from Dostoevsky to Nabokov have returned to Gogol as the cornerstone of their unparalleled literary tradition.