New Trends in Translation and Cultural Identity
Title | New Trends in Translation and Cultural Identity PDF eBook |
Author | Micaela Muñoz-Calvo |
Publisher | Cambridge Scholars Publishing |
Pages | 470 |
Release | 2009-03-26 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 144380861X |
New Trends in Translation and Cultural Identity is a collection of thirty enlightening articles that will stimulate deep reflection for those interested in translation and cultural identity and will be an essential resource for scholars, teachers and students working in the field. From a broad range of different theoretical perspectives and frameworks, the authors provide a multicultural reflection on translation issues, fostering intercultural communication, knowledge and understanding, crucial to effective transfer and intercultural exchange within the “global village”.
Translating Cultural Identity
Title | Translating Cultural Identity PDF eBook |
Author | Sarah M. A. Reed |
Publisher | New Trends in Translation Studies |
Pages | 0 |
Release | 2019 |
Genre | Detective and mystery stories, Australian |
ISBN | 9781788740074 |
Crime fiction is popular internationally despite its cultural specificity. This book offers an accessible analysis of how the choice of translation strategy can significantly affect representations of cultural identity in translations of crime fiction, identifying creative solutions for translation challenges.
Translation and Cultural Identity
Title | Translation and Cultural Identity PDF eBook |
Author | Maria del Carmen Buesa Gómez |
Publisher | Cambridge Scholars Publishing |
Pages | 180 |
Release | 2010-02-19 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1443820369 |
Translation and Cultural Identity: Selected Essays on Translation and Cross-Cultural Communication tackles the complexity of the concepts mentioned in its title through seven essays, written by most highly regarded experts in the field of Translation Studies: José Lambert (Catholic University of Louvain, Belgium), Raquel Merino (University of the Basque Country, Spain), Rosa Rabadán (University of Leon, Spain), Julio-César Santoyo (University of Leon, Spain), Christina Schäffner (Aston University, Birmingham, United Kingdom), Gideon Toury (Tel-Aviv University, Israel) and Patrick Zabalbeascoa (Pompeu Fabra University, Spain). The essays are varied and innovative. Their common feature is that they deal with various aspects of translation and cultural identity and that they contribute to the enrichment of the study of communication across cultures. These major readings in translation studies will give readers food for thought and reflection and will promote research on translation, cultural identity and cross-cultural communication.
Translation and Identity
Title | Translation and Identity PDF eBook |
Author | Michael Cronin |
Publisher | Routledge |
Pages | 177 |
Release | 2006-09-27 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1134219148 |
Michael Cronin looks at how translation has played a crucial role in shaping debates about identity, language and cultural survival in the past and in the present. He explores how everything from the impact of migration on the curricula for national literature courses, to the way in which nations wage war in the modern era is bound up with urgent questions of translation and identity. Examining translation practices and experiences across continents to show how translation is an integral part of how cultures are evolving, the volume presents new perspectives on how translation can be a powerful tool in enhancing difference and promoting intercultural dialogue. Drawing on a wide range of materials from official government reports to Shakespearean drama and Hollywood films, Cronin demonstrates how translation is central to any proper understanding of how cultural identity has emerged in human history, and suggests an innovative and positive vision of how translation can be used to deal with one of the most salient issues in an increasingly borderless world.
A Companion to Translation Studies
Title | A Companion to Translation Studies PDF eBook |
Author | Sandra Bermann |
Publisher | John Wiley & Sons |
Pages | 796 |
Release | 2014-01-22 |
Genre | Literary Criticism |
ISBN | 1118616154 |
This companion offers a wide-ranging introduction to the rapidly expanding field of translation studies, bringing together some of the best recent scholarship to present its most important current themes Features new work from well-known scholars Includes a broad range of geo-linguistic and theoretical perspectives Offers an up-to-date overview of an expanding field A thorough introduction to translation studies for both undergraduates and graduates Multi-disciplinary relevance for students with diverse career goals
National Identity in Literary Translation
Title | National Identity in Literary Translation PDF eBook |
Author | Łukasz Barciński |
Publisher | Studies in Linguistics, Anglophone Literatures and Cultures |
Pages | 0 |
Release | 2020 |
Genre | Literature |
ISBN | 9783631800683 |
This book is a collection of theoretical and empirical studies steering the reader through the intricacies of literary translation from the perspective of national identity. It offers a multifaceted view of the condition of the contemporary national identities and its linguistic transfer from different perspectives.
Translating Minorities and Conflict in Literature
Title | Translating Minorities and Conflict in Literature PDF eBook |
Author | María Luisa Rodríguez Muñoz |
Publisher | Frank & Timme GmbH |
Pages | 374 |
Release | 2023-10-05 |
Genre | |
ISBN | 3732907422 |
Minorities and Conflict are prevailing topics in literature and translation. This volume analyses their occurrence by focussing on the key domains: censorship/manipulation, translation flows from the linguistic periphery, and reflections on self-expression. The case studies presented discuss (re)translations of authors such as Virginia Woolf and treat a wide variety of languages, such as Flemish literature in Czech or Russian translations of Estonian prose. They also treat relevant topics such as heteroglossia, de-colonialism, and self-translation. The texts in this volume were originally presented at the conference Translating Minorities and Conflict in Literature, held in June 2021. In an increasingly interconnected and complex global landscape they advocate transparency, accountability, and the preservation of linguistic diversity.