Lost in Translation

Lost in Translation
Title Lost in Translation PDF eBook
Author Nicole Mones
Publisher Delta
Pages 385
Release 1999-05-11
Genre Fiction
ISBN 0385319444

Download Lost in Translation Book in PDF, Epub and Kindle

A novel of searing intelligence and startling originality, Lost in Translation heralds the debut of a unique new voice on the literary landscape. Nicole Mones creates an unforgettable story of love and desire, of family ties and human conflict, and of one woman's struggle to lose herself in a foreign land--only to discover her home, her heart, herself. At dawn in Beijing, Alice Mannegan pedals a bicycle through the deserted streets. An American by birth, a translator by profession, she spends her nights in Beijing's smoke-filled bars, and the Chinese men she so desires never misunderstand her intentions. All around her rushes the air of China, the scent of history and change, of a world where she has come to escape her father's love and her own pain. It is a world in which, each night as she slips from her hotel, she hopes to lose herself forever. For Alice, it began with a phone call from an American archaeologist seeking a translator. And it ended in an intoxicating journey of the heart--one that would plunge her into a nation's past, and into some of the most rarely glimpsed regions of China. Hired by an archaeologist searching for the bones of Peking Man, Alice joins an expedition that penetrates a vast, uncharted land and brings Professor Lin Shiyang into her life. As they draw closer to unearthing the secret of Peking Man, as the group's every move is followed, their every whisper recorded, Alice and Lin find shelter in each other, slowly putting to rest the ghosts of their pasts. What happens between them becomes one of the most breathtakingly erotic love stories in recent fiction. Indeed, Lost in Translation is a novel about love--between a nation and its past, between a man and a memory, between a father and a daughter. Its powerful impact confirms the extraordinary gifts of a master storyteller, Nicole Mones.

Documents Presented in English and Selected Documents Translated From Spanish

Documents Presented in English and Selected Documents Translated From Spanish
Title Documents Presented in English and Selected Documents Translated From Spanish PDF eBook
Author
Publisher IICA Biblioteca Venezuela
Pages 550
Release
Genre
ISBN

Download Documents Presented in English and Selected Documents Translated From Spanish Book in PDF, Epub and Kindle

Lost in Translation: A Life in a New Language

Lost in Translation: A Life in a New Language
Title Lost in Translation: A Life in a New Language PDF eBook
Author Eva Hoffman
Publisher Plunkett Lake Press
Pages 195
Release 2019-07-31
Genre Biography & Autobiography
ISBN

Download Lost in Translation: A Life in a New Language Book in PDF, Epub and Kindle

The late poet and memoirist Czeslaw Milosz wrote, "I am enchanted. This book is graceful and profound." Since its publication in 1989, many other readers across the world have been enchanted by Lost in Translation: A Life in a New Language, a classic of exile and immigrant literature, as well as a girl’s coming-of-age memoir. Lost in Translationmoves from Hoffman's childhood in Cracow, Poland to her adolescence in Vancouver, British Columbia to her university years in Texas and Massachusetts to New York City, where she becomes a writer and an editor at the New York Times Book Review. Its multi-layered narrative encompasses many themes: the defining power of language; the costs and benefits of changing cultures, the construction of personal identity, and the profound consequences, for a generation of post-war Jews like Hoffman, of Nazism and Communism. Lost in Translation is, as Publisher's Weekly wrote, "a penetrating, lyrical memoir that casts a wide net," challenges its reader to reconsider their own language, autobiography, cultures, and childhoods. Lost in Translation was first published in the United States in 1989. Hoffman’s subsequent books of literary non-fiction include Exit into History, Shtetl, After Such Knowledge, Time and two novels, The Secret and Appassionata. "Nothing, after all, has been lost; poetry this time has been made in and by translation." — Peter Conrad, The New York Times "Handsomely written and judiciously reflective, it is testimony to the human capacity not merely to adapt but to reinvent: to find new lives for ourselves without forfeiting the dignity and meaning of our old ones." — Jonathan Yardley, Washington Post "As a childhood memoir, Lost in Translation has the colors and nuance of Nabokov'sSpeak, Memory. As an account of a young mind wandering into great books, it recalls Sartre's Words. … As an anthropology of Eastern European émigré life, American academe and the Upper West Side of Manhattan, it's every bit as deep and wicked as anything by Cynthia Ozick. … A brilliant, polyphonic book that is itself an act of faith, a Bach Fugue." — John Leonard, Harper’s Magazine

Lost in Translation

Lost in Translation
Title Lost in Translation PDF eBook
Author Ella Frances Sanders
Publisher Ten Speed Press
Pages 114
Release 2014-09-16
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1607747111

Download Lost in Translation Book in PDF, Epub and Kindle

From the author of Eating the Sun, an artistic collection of more than 50 drawings featuring unique, funny, and poignant foreign words that have no direct translation into English Did you know that the Japanese language has a word to express the way sunlight filters through the leaves of trees? Or that there’s a Finnish word for the distance a reindeer can travel before needing to rest? Lost in Translation brings to life more than fifty words that don’t have direct English translations with charming illustrations of their tender, poignant, and humorous definitions. Often these words provide insight into the cultures they come from, such as the Brazilian Portuguese word for running your fingers through a lover’s hair, the Italian word for being moved to tears by a story, or the Swedish word for a third cup of coffee. In this clever and beautifully rendered exploration of the subtleties of communication, you’ll find new ways to express yourself while getting lost in the artistry of imperfect translation.

Lost in Translation

Lost in Translation
Title Lost in Translation PDF eBook
Author Rakesh K. Srivastava
Publisher World Scientific
Pages 766
Release 2014
Genre Medical
ISBN 9814489077

Download Lost in Translation Book in PDF, Epub and Kindle

This book is all about the definition and finding ways to prioritize and accelerate translation research in biomedical sciences and rapidly turning new knowledge into first-in-human studies. It represents an effort to bring together scientists active in various areas of translational research to share science and, hopefully, generate new ideas and potential collaborations. The book provides a comprehensive overview of translational work that includes significant discoveries and pioneering contributions, e.g., in immunology, gene therapy, stem cells and population sciences. It may be used as an advanced textbook by graduate students and even ambitious undergraduates in biomedical sciences. It is also suitable for non-experts, i.e. medical doctors, who wish to have an overview of some of the fundamental models in translational research. Managing the translational enterprise remains a work in progress. The world is changing rapidly, and the scientific world needs to seek new ways to ensure that discoveries get translated for patients efficiently and as quickly as possible. In addition, everyone expects the investment in biomedical research should pay dividends through effective therapeutic solutions. This unique project provides a broad collaborative approach of the international scientific team to present its view and opinion how to cross barriers to incentives for translational research in medical sciences. Contributing to the book is an international team of prominent co-authors. The book consists of unique and widely treated topics, and includes new hypotheses, data and analyses. Sample Chapter(s). Foreword (41 KB). Chapter 1: Translational Research: Lost in Complexity (305 KB). Contents: Barriers to Incentives for Translational Research; Integrating Emerging Science into Clinical Practice; Organization, Prioritization, Review and Funding for the Translational Research; Translational Sciences in Cancer Research; Translational Science in Infectious Diseases; Translation Research in Endocrinology and Nutrition; Translation Research and Neuroscience; Stem Cells and Translation Research; The Role of Translational Research in Public Health and Behavioral Sciences; Translational Epidemiology, Biostatistics and Informatics; Translational Research Outcomes and Resources. Readership: Graduate students and researchers in cancer research, pharmacology/drug discovery/pharmaceuticals, immunology, infectious diseases and public health.

Lost in Translation

Lost in Translation
Title Lost in Translation PDF eBook
Author Homay King
Publisher Duke University Press
Pages 218
Release 2010-08-09
Genre Performing Arts
ISBN 0822392925

Download Lost in Translation Book in PDF, Epub and Kindle

In a nuanced exploration of how Western cinema has represented East Asia as a space of radical indecipherability, Homay King traces the long-standing association of the Orient with the enigmatic. The fantasy of an inscrutable East, she argues, is not merely a side note to film history, but rather a kernel of otherness that has shaped Hollywood cinema at its core. Through close readings of The Lady from Shanghai, Chinatown, Blade Runner, Lost in Translation, and other films, she develops a theory of the “Shanghai gesture,” a trope whereby orientalist curios and décor become saturated with mystery. These objects and signs come to bear the burden of explanation for riddles that escape the Western protagonist or cannot be otherwise resolved by the plot. Turning to visual texts from outside Hollywood which actively grapple with the association of the East and the unintelligible—such as Michelangelo Antonioni’s Chung Kuo: Cina, Wim Wenders’s Notebook on Cities and Clothes, and Sophie Calle’s Exquisite Pain—King suggests alternatives to the paranoid logic of the Shanghai gesture. She argues for the development of a process of cultural “de-translation” aimed at both untangling the psychic enigmas prompting the initial desire to separate the familiar from the foreign, and heightening attentiveness to the internal alterities underlying Western subjectivity.

Words, Texts and Worlds in Translation

Words, Texts and Worlds in Translation
Title Words, Texts and Worlds in Translation PDF eBook
Author Aditya Kumar Panda
Publisher Cambridge Scholars Publishing
Pages 124
Release 2022-09-15
Genre Philosophy
ISBN 1527588203

Download Words, Texts and Worlds in Translation Book in PDF, Epub and Kindle

This book studies various aspects of translation. It deals with the identity of translation, its determinants, politics and translation, and the translation of scientific terminology. It also discusses some translations in the light of various theoretical approaches and strategies. The examples provided here, as well as the translations discussed and the approaches adopted for analysis will definitely add to the knowledge system of translation studies, comparative literature and applied linguistics.