The Letters of Yorick and Elisa
Title | The Letters of Yorick and Elisa PDF eBook |
Author | Laurence Sterne |
Publisher | |
Pages | 126 |
Release | 1815 |
Genre | Novelists, English |
ISBN |
ACROSS BORDERS AND TIME: JONATHAN SWIFT
Title | ACROSS BORDERS AND TIME: JONATHAN SWIFT PDF eBook |
Author | Csaba Maczelka |
Publisher | SPECHEL e-ditions |
Pages | 164 |
Release | 2022-12-16 |
Genre | Literary Criticism |
ISBN | 6150061493 |
The volume Across Borders and Time: Jonathan Swift contains the papers delivered at the conference The World of Swift; Swift and his World, which was dedicated to the 350th anniversary of the birth of Jonathan Swift. The conference was held on 24-25 November 2017, at the House of Arts and Literature, Pécs, and jointly organised by the Institute of English Studies of Pécs University and SPECHEL, the latter of which is also the publisher of this volume in its series, SPECHEL e-ditions. It also benefited from the support provided by the Irish Embassy in Budapest. That year also marked the 650th anniversary of Hungary’s first university, founded in Pécs in 1367, and so the conference honoured that event, too. In this, the fifth SPECHEL e-dition, series editor Rouse joins up once again with SPECHEL member Gabriella Hartvig, an internationally respected scholar of the period and colleague at Pécs University, together with Irish Swiftian scholar David Clare. The volume comprises a selection of essays emanating from papers delivered at the conference celebrating the 350th anniversary of the Anglo-Irish writer Jonathan Swift, held in the anniversary year of 2017, and includes a paper delivered by the Irish Ambassador to Hungary that opened the conference. We are grateful to the Irish Embassy for their financial support, as well as to a number of local businesses and the Mayor’s Office of Pécs. The conference was organised by SPECHEL as part of the British and Irish Autumn 2017 series of events, and included a recital of the music of the Irish harper Turlough O’Carolan (1670-1738).
A Bookseller's Hobby-Horse, and the Rhetoric of Translation
Title | A Bookseller's Hobby-Horse, and the Rhetoric of Translation PDF eBook |
Author | Agnes M. Zwaneveld |
Publisher | BRILL |
Pages | 249 |
Release | 2022-06-13 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 9004488766 |
A Bookseller's Hobby-Horse, and the Rhetoric of Translation is a study of the first Dutch translation of Tristram Shandy (1759-67) as a product of and factor in the reception of Sterne's novel in the Netherlands, and as a specific manifestation of this reception: a derived text based on interpretation of the original. It took sixteen years for this translation to appear. Why was this so? And why did its publication (1776-79) prove unrewarding to the publisher? To answer the first question, Agnes Zwaneveld relates the development of Sterne appreciation in the Netherlands — from neglect in the 1760s to a literary craze in the 1780s — to a number of socio-cultural factors, including a growing interest in German literature. This relation with German literature is reflected in the choice of books published by A.E. Munnikhuisen, a Sterne-enthusiast and conscientious publisher, but also an outsider in the book trade, whose audacity led to the commercial failure of his enterprise. A different question tackled in this study is to what extent the translation reflects the original text. Can it be accepted as a faithful rendering, or rather as an adaptation, an imitatio in the classical tradition? To understand what norms the translator, Bernardus Brunius, followed and what effects he can have been aiming at, his work is described in terms of the — rhetorical — theory of translation adhered to in his day. To avoid subjectivity in assessing the resemblance between translation and original, the comparison focuses on composition and the use of rhetorical figures as formal aspects which can be easily recognised across the centuries. The textual comparison was limited to the opening chapter of Tristram Shandy, seen as the novel's exordium, in which both author and translator are likely to have made a show of their intentions. Close reading of this chapter resulted in an interpretation of Tristram's authorial performance as inspired by both Quintilian and Longinus.
A Bookseller's Hobby-horse and the Rhetoric of Translation
Title | A Bookseller's Hobby-horse and the Rhetoric of Translation PDF eBook |
Author | Agnes Maria Zwaneveld |
Publisher | Rodopi |
Pages | 256 |
Release | 1996 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 9789051839562 |
A Bookseller's Hobby-Horse, and the Rhetoric of Translationis a study of the first Dutch translation of Tristram Shandy(1759-67) as a product of and factor in the reception of Sterne's novel in the Netherlands, and as a specific manifestation of this reception: a derived text based on interpretation of the original. It took sixteen years for this translation to appear. Why was this so? And why did its publication (1776-79) prove unrewarding to the publisher? To answer the first question, Agnes Zwaneveld relates the development of Sterne appreciation in the Netherlands -- from neglect in the 1760s to a literary craze in the 1780s -- to a number of socio-cultural factors, including a growing interest in German literature. This relation with German literature is reflected in the choice of books published by A.E. Munnikhuisen, a Sterne-enthusiast and conscientious publisher, but also an outsider in the book trade, whose audacity led to the commercial failure of his enterprise. A different question tackled in this study is to what extent the translation reflects the original text. Can it be accepted as a faithful rendering, or rather as an adaptation, an imitatioin the classical tradition? To understand what norms the translator, Bernardus Brunius, followed and what effects he can have been aiming at, his work is described in terms of the -- rhetorical -- theory of translation adhered to in his day. To avoid subjectivity in assessing the resemblance between translation and original, the comparison focuses on composition and the use of rhetorical figures as formal aspects which can be easily recognised across the centuries. The textual comparison was limited to the opening chapter of Tristram Shandy, seen as the novel's exordium, in which both author and translator are likely to have made a show of their intentions. Close reading of this chapter resulted in an interpretation of Tristram's authorial performance as inspired by both Quintilian and Longinus.
A Sentimental Journey
Title | A Sentimental Journey PDF eBook |
Author | Laurence Sterne |
Publisher | |
Pages | 264 |
Release | 1960 |
Genre | France |
ISBN |
From Milton to Johnson, by Edmund Gosse
Title | From Milton to Johnson, by Edmund Gosse PDF eBook |
Author | Richard Garnett |
Publisher | |
Pages | 480 |
Release | 1903 |
Genre | English literature |
ISBN |
Familiar Letters and Miscellaneous Papers of Benjamin Franklin
Title | Familiar Letters and Miscellaneous Papers of Benjamin Franklin PDF eBook |
Author | Benjamin Franklin |
Publisher | |
Pages | 326 |
Release | 1833 |
Genre | American letters |
ISBN |