LANGAGE(S) ET TRADUCTION
Title | LANGAGE(S) ET TRADUCTION PDF eBook |
Author | Jadir |
Publisher | |
Pages | 0 |
Release | 2021 |
Genre | |
ISBN | 9782336935324 |
LANGAGE(S) ET TRADUCTION
Title | LANGAGE(S) ET TRADUCTION PDF eBook |
Author | Mohammed Jadir |
Publisher | Editions L'Harmattan |
Pages | 247 |
Release | 2021-07-06 |
Genre | Literary Criticism |
ISBN | 2140184580 |
Cet ouvrage comprend une sélection d'une dizaine de contributions exposant des interactions entre les sciences du langage et la traductologie. Il compte trois parties dont chacune englobe un bon nombre de chapitres axés sur des problématiques et développant des phénomènes aussi variés que complémentaires. De l'examen des difficultés de l'acte de traduire de l'inter-culturel en littérature, de la littérature dite « enfantine », de l'écriture célinienne caractérisée par une oralité mythique, des « erreurs » culturelles et historiques dans les auto-traductions, à l'examen de la condition féminine à travers l'investigation d'oeuvres des figures emblématiques de la littérature mondiale (Katherine Mansfield, entre autres), en passant par l'examen de phénomènes linguistiques, didactiques et traductologiques (e.g. idiomaticité, multilinguisme, enseignement de la communication interculturelle).
Langage(s) et traduction
Title | Langage(s) et traduction PDF eBook |
Author | Sonia Berbinski |
Publisher | |
Pages | 452 |
Release | 2012 |
Genre | |
ISBN | 9786061601141 |
Traduction et linguistique
Title | Traduction et linguistique PDF eBook |
Author | Yusuf Polat |
Publisher | Editions L'Harmattan |
Pages | 255 |
Release | 2020-03-05 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 2140144589 |
Le point d'objection concernant la relation entre la traduction et la linguistique a pour origine le fait que l'activité traduisante implique des aspects qui sont au-delà de ses aspects purement linguistiques. En effet, ses aspects culturels, idéologiques, sociaux, économiques, professionnels, etc. la rendent impossible difficilement explicable par les sciences du langage seulement. Cette nature hétérogène de l'activité impose la conception d'une nouvelle branche scientifique autonome qu'est la traductologie. Cet ouvrage, fruit d'une collaboration internationale exemplaire avec les scientifiques turcs, français, roumains et ukrainiens, sera utile pour les traductologues, les formateurs de traducteurs, les futurs traducteurs ainsi que les traducteurs professionnels et les amateurs de traduction.
Linguistique et traduction
Title | Linguistique et traduction PDF eBook |
Author | Georges Mounin |
Publisher | Bruxelles : Dessart et Mardaga |
Pages | 290 |
Release | 1976 |
Genre | Linguistics |
ISBN |
Ceux qui font métier de traduire trouveront dans ce livre des ouvertures sur des problèmes pratiques auxquels ils ne peuvent se soustraire. Ceux qui s'intéressent au langage - linguistes, philosophes, psychologues, amateurs de littérature - éprouveront à le lire ce plaisir vivifiant que procure toujours la confrontation des langues après l'aridité des théories formelles. //Cet ouvrage rassemble les articles publiés par l'auteur entre 1957 et 1974. Louis Leboucher, dit Georges Mounin, est un linguiste français, professeur de linguistique et de sémiologie à l'Université d'Aix-Marseille. Il s'est souvent déclaré fervent disciple du linguiste français André Martinet. Ses oeuvres traitent d'un vaste ensemble de sujets, allant de l'histoire de la linguistique à la définition de celle-ci et de ses branches et problèmes traditionnels (sémiologie, sémantique, traduction...) à sa relation avec d'autres domaines de connaissance (philosophie, littérature, dont la poésie en particulier, société)
Langage et traduction
Title | Langage et traduction PDF eBook |
Author | Pierre Daviault |
Publisher | |
Pages | 397 |
Release | 1979 |
Genre | |
ISBN |
Approche linguistique des problèmes de traduction anglais--français
Title | Approche linguistique des problèmes de traduction anglais--français PDF eBook |
Author | Hélène Chuquet |
Publisher | Editions OPHRYS |
Pages | 462 |
Release | 1987 |
Genre | Foreign Language Study |
ISBN | 9782708005709 |
L'objectif de cet ouvrage est d'établir le lien entre la pratique intuitive de la traduction et la formation linguistique acquise par ailleurs, de développer ainsi la vigilance à l'égard des problèmes de traduction et l'aptitude à prévoir les solutions possibles. Il réunit en deux parties complémentaires : - une initiation à l'ensemble des problèmes de traduction récurrents entre l'anglais et le français au niveau grammatical, syntaxique, lexical ; - un corpus diversifié de trente textes contemporains tous accompagnés de leur traduction et d'un commentaire détaillé. D'abord destiné aux étudiants d'anglais, l'ouvrage s'adresse, plus largement, à quiconque s'intéresse aux rapports entre l'anglais et le français.