La traduction raisonnée, 2e édition

La traduction raisonnée, 2e édition
Title La traduction raisonnée, 2e édition PDF eBook
Author Jean Delisle
Publisher University of Ottawa Press
Pages 603
Release 2003-01-01
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 2760316289

Download La traduction raisonnée, 2e édition Book in PDF, Epub and Kindle

Le corrigé de La Traduction raisonnée : Manuel d'initiation à la traduction professionnelle de l'anglais vers le français de Jean Delisle. Le manuel renferme : 8 objectifs généraux d’apprentissage ; 68 objectifs spécifiques ; 96 textes à traduire ; 136 exercices d’application ; une bibliographie de 400 titres ; un glossaire de 238 termes ; des milliers d’exemple de traduction.

La traduction raisonnée, 3e édition

La traduction raisonnée, 3e édition
Title La traduction raisonnée, 3e édition PDF eBook
Author Jean Delisle
Publisher University of Ottawa Press
Pages 716
Release 2013-12-04
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 2760321177

Download La traduction raisonnée, 3e édition Book in PDF, Epub and Kindle

Ce manuel, dont la visée est essentiellement pratique, propose une méthode d’initiation à la traduction professionnelle, par opposition aux exercices de traduction axés sur l’acquisition d’une langue étrangère. Il répond aux exigences particulières de formation des futurs traducteurs de métier et s’adresse tout particulièrement, mais non exclusivement, aux étudiants des programmes universitaires de traduction. Son domaine est celui des textes pragmatiques généraux, formulés selon les normes de la langue écrite et en vue d’un apprentissage dans le sens anglais - français. Le manuel renferme 9 objectifs généraux d’apprentissage, 75 objectifs spécifques, 85 textes à traduire, 253 exercices d’application, un glossaire de 275 notions, une bibliographie de 410 titres et des milliers d’exemples de traduction. Published in French.

La traduction raisonnée : manuel d'initiation à la traduction professionnelle anglais [vers le] français

La traduction raisonnée : manuel d'initiation à la traduction professionnelle anglais [vers le] français
Title La traduction raisonnée : manuel d'initiation à la traduction professionnelle anglais [vers le] français PDF eBook
Author
Publisher
Pages 303
Release 2003
Genre
ISBN

Download La traduction raisonnée : manuel d'initiation à la traduction professionnelle anglais [vers le] français Book in PDF, Epub and Kindle

La traduction raisonnée

La traduction raisonnée
Title La traduction raisonnée PDF eBook
Author Jean Delisle
Publisher Presses Université Ottawa
Pages 303
Release 2003
Genre Anglais (Langue)
ISBN 9782760305694

Download La traduction raisonnée Book in PDF, Epub and Kindle

Ce manuel d'initiation � la traduction renferme : 8 objectifs g�n�raux d'apprentissage ; 68 objectifs sp�cifiques ; 96 textes � traduire ; 136 exercices d'application ; une bibliographie de 400 titres ; un glossaire de 238 termes ; des milliers d'exemple de traduction.

La traduction raisonnée

La traduction raisonnée
Title La traduction raisonnée PDF eBook
Author Jean Delisle
Publisher
Pages
Release 2000
Genre
ISBN

Download La traduction raisonnée Book in PDF, Epub and Kindle

La Traduction raisonnée

La Traduction raisonnée
Title La Traduction raisonnée PDF eBook
Author Jean Delisle
Publisher University of Ottawa Press
Pages 215
Release 1993-01-01
Genre English language
ISBN 9782760303737

Download La Traduction raisonnée Book in PDF, Epub and Kindle

Terminologie de la Traduction

Terminologie de la Traduction
Title Terminologie de la Traduction PDF eBook
Author Jean Delisle
Publisher John Benjamins Publishing
Pages 441
Release 1999-07-15
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 902727553X

Download Terminologie de la Traduction Book in PDF, Epub and Kindle

This terminology collection presents approximately 200 concepts that can be considered the basic vocabulary for the practical teaching of translation. Four languages are included: French, English, Spanish and German. Nearly twenty translation teachers and terminologists from universities in eight countries (Canada, France, Germany, Spain, Switzerland, United Kingdom, United States and Venezuela) defined the concepts and presented them in pedagogical form, with notes and examples. The terms describe specific language acts, the cognitive aspects involved in the translation process, the procedures involved in transfer from one language to another, and the results of these operations. All of the terms in each section of the book are cross-referenced. A dozen tables help the reader understand the relationships between the concepts, and a bibliography completes each section. This vocabulary is designed to be a useful tool and contribution to the general quality of translator training.