Journalism and Translation in the Era of Convergence

Journalism and Translation in the Era of Convergence
Title Journalism and Translation in the Era of Convergence PDF eBook
Author Lucile Davier
Publisher John Benjamins Publishing Company
Pages 219
Release 2019-04-24
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9027262551

Download Journalism and Translation in the Era of Convergence Book in PDF, Epub and Kindle

How has convergence affected news and translation? Convergence is a chameleon, taking a new colour in each new context, from the integrated, bilingual newsroom of a legacy broadcaster to a newsroom in an outlet that has embraced multimodality from the very start. And yet, translation scholars studying the news have ignored convergence, while media scholars studying convergence have ignored translation. They have missed the fact that convergence is intrinsically linked to language and culture. This volume brings together translation and media scholars to investigate different modes of convergence across platforms as they shape how journalists frame stories and understand their role in a multilingual, convergent world. It opens a dialogue with scholars and students in applied linguistics, communication, journalism, languages, and translation, as well as translators, interpreters, and, ultimately, journalists.

News Media Translation

News Media Translation
Title News Media Translation PDF eBook
Author Federico Zanettin
Publisher Cambridge University Press
Pages 247
Release 2021-11-11
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1108669913

Download News Media Translation Book in PDF, Epub and Kindle

As digital convergence marks the transition from print to screen culture, translation plays an increasingly important role of in the production and dissemination of the news. The translation of information in the news media is a pervasive set of practices that affects the daily consumption of the news and a topic of relevance to scholars in several areas of the humanities and the social sciences. This book provides a wide-ranging and accessible introduction to research in news media translation practices, products and processes, illustrating and discussing historical, theoretical and descriptive perspectives. Inter- and multi-disciplinary research spans fields such as Translation Studies, Linguistics, Journalism and Media Studies, and includes approaches from Critical Discourse Analysis and narrative theory to Systemic Functional Linguistics and Corpus Linguistics. The book also offers first-hand analyses of news texts in English and Italian, approaching news translation from an ethnomethodological perspective.

The Routledge Handbook of Translation and Media

The Routledge Handbook of Translation and Media
Title The Routledge Handbook of Translation and Media PDF eBook
Author Esperança Bielsa
Publisher Routledge
Pages 567
Release 2021-12-24
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1000478513

Download The Routledge Handbook of Translation and Media Book in PDF, Epub and Kindle

The Routledge Handbook of Translation and Media provides the first comprehensive account of the role of translation in the media, which has become a thriving area of research in recent decades. It offers theoretical and methodological perspectives on translation and media in the digital age, as well as analyses of a wide diversity of media contexts and translation forms. Divided into four parts with an editor introduction, the 33 chapters are written by leading international experts and provide a critical survey of each area with suggestions for further reading. The Handbook aims to showcase innovative approaches and developments, bridging the gap between currently separate disciplinary subfields and pointing to potential synergies and broad research topics and issues. With a broad-ranging, critical and interdisciplinary perspective, this Handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation studies, audiovisual translation, journalism studies, film studies and media studies.

Global Media Convergence and Cultural Transformation: Emerging Social Patterns and Characteristics

Global Media Convergence and Cultural Transformation: Emerging Social Patterns and Characteristics
Title Global Media Convergence and Cultural Transformation: Emerging Social Patterns and Characteristics PDF eBook
Author Jin, Dal Yong
Publisher IGI Global
Pages 476
Release 2010-11-30
Genre Social Science
ISBN 1609600398

Download Global Media Convergence and Cultural Transformation: Emerging Social Patterns and Characteristics Book in PDF, Epub and Kindle

"This book aims to engage the complex relationship between technology, culture, and socio-economic elements by exploring it in a transnational, yet contextually grounded, framework, exploring diverse perspectives and approaches, from political economy to cultural studies, and from policy studies to ethnography"--Provided by publisher.

Journalistic Translation Research Goes Global

Journalistic Translation Research Goes Global
Title Journalistic Translation Research Goes Global PDF eBook
Author Roberto A. Valdeón
Publisher Routledge
Pages 188
Release 2021-06-14
Genre Education
ISBN 1000399311

Download Journalistic Translation Research Goes Global Book in PDF, Epub and Kindle

Drawing on a variety of theoretical concepts and methods, this book addresses the interface between language, politics and translation. The contributors analyse the role, practice and impact of journalistic translation in Canada, China, Arab countries, France, Spain, the Ukraine, Finland and Serbia. The introductory chapter surveys the evolution of journalistic translation research during the period 2015-2020. The chapters that follow delve into the role of language and translation in news production with a specific focus on the connections with politics and power. The authors analyse Canadian newspapers in French and English during the subprime crises, the representation of Muslims in three European newspapers in the aftermath of Nice terrorist attacks, the translation of Donald Trumps’ tweets in Spain, the role of evaluation in opinion articles in the Ukraine, the use of reported speech in Finnish articles, the translation of Donald Trump’s offensive comments into Arabic and so on. In the discussions, the authors draw on functional grammar, critical discourse analysis, Appraisal theory and pragmatics. This volume will appeal to all those interested in the ways translation shapes media constructions of news events and showcases the centrality of journalistic translation research as a dynamic subfield within translation studies. The chapters in this book were originally published as a special issue of the journal Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice.

The Cambridge Handbook of Translation

The Cambridge Handbook of Translation
Title The Cambridge Handbook of Translation PDF eBook
Author Kirsten Malmkjær
Publisher Cambridge University Press
Pages 852
Release 2022-03-17
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1108570550

Download The Cambridge Handbook of Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Translation is a rapidly developing subject of study, especially in China, Australia, Europe and the USA. This Handbook offers an accessible and authoritative account of the many facets of this buoyant discipline, intended for students, teachers and scholars of translation studies, modern languages, linguistics, social studies and literary studies.

The Languages of COVID-19

The Languages of COVID-19
Title The Languages of COVID-19 PDF eBook
Author Piotr Blumczynski
Publisher Taylor & Francis
Pages 202
Release 2022-11-30
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1000778134

Download The Languages of COVID-19 Book in PDF, Epub and Kindle

This collection advocates languages-based, translational research to be part of the partnerships and collaborations required to make sense of, and respond to, COVID-19 as one of the major global challenges of our time. Bringing together scholars and practitioners from a wide range of disciplines, this volume is bound by a common thread stressing the importance of linguistic sensitivity, (inter)cultural knowledge and translational mediation in the frontline response to COVID-19. Featuring contributors from around the world and reflecting on the language used to frame COVID-19 in diverse cultural contexts of the Global North and Global South, the book proposes that paying attention to the transmission of ideas, ideologies, narratives and history through processes of translation results in a broadening of social, cultural and medical understandings of COVID-19. Spanning nearly 20 signed and spoken languages, the volume argues that only in going beyond an Anglophone perspective can we better understand the cultural, social and political facets of the pandemic and, in turn, produce a comprehensive, efficient global response to disease management. This book will be of interest to scholars in translation and interpreting studies, modern languages, applied linguistics, cultural studies, Deaf Studies, intercultural communication and medical humanities.