Interjections, Translation, and Translanguaging
Title | Interjections, Translation, and Translanguaging PDF eBook |
Author | Rosanna Masiola |
Publisher | Lexington Books |
Pages | 267 |
Release | 2018-12-05 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1498574653 |
This book is about interjections and their transcultural issues. Challenging the marginalization of the past, the ubiquity of interjections and translational practices are presented in their multilingual and cross-cultural aspects. The survey widens the field of inquiry to a multi-genre and context-based perspective. The quanti-qualitative corpus has been processed on the base of topics of relevance and thematization. The range of examples varies from adaptation of novels into films, from Shakespeare, from Zulu oral epics to opera, from children’s narratives to cartoons, from migration literature to gangster and horror films and their audiovisual translation. The use of American Yiddish, Italian American, South African English, and Jamaican account for the controversial aspects of interjections as a universal phenomenon, and, conversely, as a pragmatic marker of identity in (post)colonial contexts.
Interjections, Translation, and Translanguaging
Title | Interjections, Translation, and Translanguaging PDF eBook |
Author | Rosanna Masiola |
Publisher | |
Pages | 0 |
Release | 2019 |
Genre | Grammar, Comparative and general |
ISBN | 9781498574648 |
Challenging theoretical concepts, this study of translation extends the field of inquiry to cross-cultural factors and ideology. The corpus spans across languages and literatures, highlighting themes across multimodal genres. It accounts for the universalistic view of interjections, and conversely their linguistic specificity as identity markers.
Fashion Narrative and Translation
Title | Fashion Narrative and Translation PDF eBook |
Author | Rosanna Masiola |
Publisher | Rowman & Littlefield |
Pages | 288 |
Release | 2022-12-15 |
Genre | Literary Criticism |
ISBN | 1793647305 |
Fashion Narrative and Translation explores fashion in narrative and translation featuring a corpus of descriptions in comparative literature. The book is divided into themes introducing crucial issues in fashion discourse and translation studies, including cinematic adaptation ‘from page to screen’ and costume design.
Translation and Translanguaging
Title | Translation and Translanguaging PDF eBook |
Author | Mike Baynham |
Publisher | Routledge |
Pages | 151 |
Release | 2019-06-11 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1351657879 |
Translation and Translanguaging brings into dialogue translanguaging as a theoretical lens and translation as an applied practice. This book is the first to ask: what can translanguaging tell us about translation and what can translation tell us about translanguaging? Translanguaging originated as a term to characterize bilingual and multilingual repertoires. This book extends the linguistic focus to consider translanguaging and translation in tandem – across languages, language varieties, registers, and discourses, and in a diverse range of contexts: everyday multilingual settings involving community interpreting and cultural brokering, embodied interaction in sports, text-based commodities, and multimodal experimental poetics. Characterizing translanguaging as the deployment of a spectrum of semiotic resources, the book illustrates how perspectives from translation can enrich our understanding of translanguaging, and how translanguaging, with its notions of repertoire and the "moment", can contribute to a practice-based account of translation. Illustrated with examples from a range of languages, including Spanish, Chinese, Japanese, Czech, Lingala, and varieties of English, this timely book will be essential reading for researchers and graduate students in sociolinguistics, translation studies, multimodal studies, applied linguistics, and related areas.
Multimodal Communication in Young Multilingual Children
Title | Multimodal Communication in Young Multilingual Children PDF eBook |
Author | Jieun Kiaer |
Publisher | Channel View Publications |
Pages | 275 |
Release | 2023-01-18 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1800413351 |
This book explores young children's language acquisition in multilingual households through an original longitudinal study of the author's own children and interviews with members of other Korean-English families. The study investigates how multilingual children not only acquire multiple languages (verbal communication) but also acquire multiple strategies of non-verbal communication. In the process, it is also revealed that parents learn from children, collaboratively shaping the language of their family together in a manner that is between and beyond languages and cultures. The book explores the different types and frequency of non-verbal behaviours acquired by multilingual children and reveals how multilingual families use a range of multimodal resources to communicate effectively in a way that creates solidarity. The results of this longitudinal study are discussed within the paradigm of translanguaging and provide insight into an underrepresented multilingual population. With accompanying online videos, this book offers rich multimodal family interaction data for students and researchers interested in multilingualism, family language practices, and first and second language acquisition.
Translanguaging in Translation
Title | Translanguaging in Translation PDF eBook |
Author | Eriko Sato |
Publisher | Channel View Publications |
Pages | 211 |
Release | 2022-03-28 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1800414951 |
This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies.
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts
Title | Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts PDF eBook |
Author | Sara Laviosa |
Publisher | |
Pages | 202 |
Release | 2018 |
Genre | Applied linguistics |
ISBN |