The Afterlife of Dante’s Vita Nova in the Anglophone World

The Afterlife of Dante’s Vita Nova in the Anglophone World
Title The Afterlife of Dante’s Vita Nova in the Anglophone World PDF eBook
Author Federica Coluzzi
Publisher Taylor & Francis
Pages 236
Release 2022-09-28
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1000637131

Download The Afterlife of Dante’s Vita Nova in the Anglophone World Book in PDF, Epub and Kindle

This volume provides the first systematic study of the translation and reception of Dante’s Vita Nova in the Anglophone world, reconstructing for the first time the contexts and genesis of its English-language afterlife from the early nineteenth century to the present day. Dante is one of the foremost authors of the Western canon, and his Vita Nova has been repeatedly translated into English over the past two centuries. However, there exists no comprehensive account of the critical, scholarly, and creative English-language reception of Dante’s work. This collection brings together scholars from Dante studies, translation studies, English studies, and book history to examine the translation and reception of the Vita Nova among modern English-speaking publics, in both academic and non-academic contexts, and thus represents a major contribution to Dante studies. The Afterlife of Dante’s Vita Nova in the Anglophone World will be an essential reference point for scholars and students in English and Italian studies, literary and cultural studies, and translation and reception studies in the UK, Ireland, the USA, and Italy, where Dante is taught and researched.

Translation and Public Policy

Translation and Public Policy
Title Translation and Public Policy PDF eBook
Author Gabriel González Núñez
Publisher Taylor & Francis
Pages 186
Release 2017-04-21
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1315521768

Download Translation and Public Policy Book in PDF, Epub and Kindle

This book brings together an ensemble of leading voices from the fields of economics, language policy, law, political philosophy, and translation studies. They come together to provide theoretical perspectives and practical case studies regarding a shared concern: translation policy. Their timely perspectives and case studies allow for the problematizing and exploration of translation policy, an area that is beginning to come to the attention of scholars. This book offers the first truly interdisciplinary approach to an area of study that is still in its infancy. It thus makes a timely and necessary contribution. As the 21st century marches on, authorities are more and more confronted with the reality of multilingual societies, and the monolingual state polices of yesteryear seem unable to satisfy increasing demands for more just societies. Precisely because of that, language policies of necessity must include choices about the use or non-use of translation at different levels. Thus, translation policy plays a prominent yet often unseen role in multilingual societies. This role is shaped by tensions and compromises that bear on the distribution of resources, choices about language, legal imperatives, and notions of justice. This book aims to inform scholars and policy makers alike regarding these issues.

The Ultimate Italian

The Ultimate Italian
Title The Ultimate Italian PDF eBook
Author Fulvio Conti
Publisher Taylor & Francis
Pages 304
Release 2022-12-23
Genre History
ISBN 1000812766

Download The Ultimate Italian Book in PDF, Epub and Kindle

This book shows how Dante Alighieri has been represented in the Italian collective imagination from the late eighteenth century to the present day. Often held to be a precursor of Italian unity, the author of the Divine Comedy has been put forward both as a standard-bearer of a secular, anti-clerical Italy and the embodiment of the concept of a deeply religious and Catholic nation; while he was later adopted by nationalist and fascists as well as a pop icon in the age of the internet and globalization. The book describes this long and fascinating history from a completely original point of view: the centuries-old myth of Dante is analysed from the perspective of cultural history. The sources employed include Dante commemorations, festivals and monuments, pilgrimages to his tomb, films and other media productions about Dante, as well as comic strips, advertisements and other cultural items dedicated to him.

A History of Modern Translation Knowledge

A History of Modern Translation Knowledge
Title A History of Modern Translation Knowledge PDF eBook
Author Lieven D’hulst
Publisher John Benjamins Publishing Company
Pages 487
Release 2018-06-28
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9027263876

Download A History of Modern Translation Knowledge Book in PDF, Epub and Kindle

A History of Modern Translation Knowledge is the first attempt to map the coming into being of modern thinking about translation. It breaks with the well-established tradition of viewing history through the reductive lens of schools, theories, turns or interdisciplinary exchanges. It also challenges the artificial distinction between past and present and it sustains that the latter’s historical roots go back far beyond the 1970s. Translation Studies is but part of a broader set of discourses on translation we propose to label “translation knowledge”. This book concentrates on seven processes that make up the history of modern translation knowledge: generating, mapping, internationalising, historicising, analysing, disseminating and applying knowledge. All processes are covered by 58 domain experts and allocated over 55 chapters, with cross-references. This book is indispensable reading for advanced Master- and PhD-students in Translation Studies who need background information on the history of their field, with relevance for Europe, the Americas and large parts of Asia. It will also interest students and scholars working in cultural and social history.

Virgil and His Translators

Virgil and His Translators
Title Virgil and His Translators PDF eBook
Author Susanna Morton Braund
Publisher
Pages 531
Release 2018
Genre History
ISBN 0198810814

Download Virgil and His Translators Book in PDF, Epub and Kindle

Transcending traditional studies of single translations or particular translation traditions in isolation, this is the first volume to offer a critical overview of Virgil's influence on later literature through the translation history of his poems, from the early modern period to the present day, and throughout Europe and beyond.

Virgil and his Translators

Virgil and his Translators
Title Virgil and his Translators PDF eBook
Author Susanna Braund
Publisher Oxford University Press
Pages 608
Release 2018-10-04
Genre Literary Collections
ISBN 0192538845

Download Virgil and his Translators Book in PDF, Epub and Kindle

This is the first volume to offer a critical overview of the long and complicated history of translations of Virgil from the early modern period to the present day, transcending traditional studies of single translations or particular national traditions in isolation to offer an insightful comparative perspective. The twenty-nine essays in the collection cover numerous European languages - from English, French, and German, to Greek, Irish, Italian, Norwegian, Slovenian, and Spanish - but also look well beyond Europe to include discussion of Brazilian, Chinese, Esperanto, Russian, and Turkish translations of Virgil. While the opening two contributions lay down a broad theoretical and comparative framework, the majority conduct comparisons within a particular language and combine detailed case studies with in-depth contextualization and theoretical background, showing how the translations discussed are embedded in their own cultures and historical moments. The final two essays are written from the perspective of contemporary translators, closing out the volume with a profound assessment not only of the influence exerted by the major Roman poet on later literature, but also why translation of a canonical author such as Virgil matters, not only as a national and transnational cultural phenomenon, but as a personal engagement with a literature of enduring power and relevance.

Untranslatability

Untranslatability
Title Untranslatability PDF eBook
Author Duncan Large
Publisher Routledge
Pages 216
Release 2018-07-27
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1351622048

Download Untranslatability Book in PDF, Epub and Kindle

This volume is the first of its kind to explore the notion of untranslatability from a wide variety of interdisciplinary perspectives and its implications within the broader context of translation studies. Featuring contributions from both leading authorities and emerging scholars in the field, the book looks to go beyond traditional comparisons of target texts and their sources to more rigorously investigate the myriad ways in which the term untranslatability is both conceptualized and applied. The first half of the volume focuses on untranslatability as a theoretical or philosophical construct, both to ground and extend the term’s conceptual remit, while the second half is composed of case studies in which the term is applied and contextualized in a diverse set of literary text types and genres, including poetry, philosophical works, song lyrics, memoir, and scripture. A final chapter examines untranslatability in the real world and the challenges it brings in practical contexts. Extending the conversation in this burgeoning contemporary debate, this volume is key reading for graduate students and researchers in translation studies, comparative literature, gender studies, and philosophy of language. The editors are grateful to the University of East Anglia Faculty of Arts and Humanities, who supported the book with a publication grant.