Historic Survey of the German Poetry; Interspersed with Various Translations

Historic Survey of the German Poetry; Interspersed with Various Translations
Title Historic Survey of the German Poetry; Interspersed with Various Translations PDF eBook
Author William Taylor (of Norwich.)
Publisher
Pages 472
Release 1830
Genre
ISBN

Download Historic Survey of the German Poetry; Interspersed with Various Translations Book in PDF, Epub and Kindle

Historic Survey of German Poetry

Historic Survey of German Poetry
Title Historic Survey of German Poetry PDF eBook
Author William Taylor
Publisher
Pages 526
Release 1830
Genre English poetry
ISBN

Download Historic Survey of German Poetry Book in PDF, Epub and Kindle

Historic Survey of German Poetry

Historic Survey of German Poetry
Title Historic Survey of German Poetry PDF eBook
Author William Taylor
Publisher
Pages 480
Release 1830
Genre German poetry
ISBN

Download Historic Survey of German Poetry Book in PDF, Epub and Kindle

The Oxford History of Literary Translation in English:

The Oxford History of Literary Translation in English:
Title The Oxford History of Literary Translation in English: PDF eBook
Author Peter France
Publisher Oxford University Press
Pages
Release 2006-02-23
Genre Literary Criticism
ISBN 0191554324

Download The Oxford History of Literary Translation in English: Book in PDF, Epub and Kindle

In the one hundred and ten years covered by volume four of The Oxford History of Literary Translation in English, what characterized translation was above all the move to encompass what Goethe called 'world literature'. This occurred, paradoxically, at a time when English literature is often seen as increasingly self-sufficient. In Europe, the culture of Germany was a new source of inspiration, as were the medieval literatures and the popular ballads of many lands, from Spain to Serbia. From the mid-century, the other literatures of the North, both ancient and modern, were extensively translated, and the last third of the century saw the beginning of the Russian vogue. Meanwhile, as the British presence in the East was consolidated, translation helped readers to take possession of 'exotic' non-European cultures, from Persian and Arabic to Sanskrit and Chinese. The thirty-five contributors bring an enormous range of expertise to the exploration of these new developments and of the fascinating debates which reopened old questions about the translator's task, as the new literalism, whether scholarly or experimental, vied with established modes of translation. The complex story unfolds in Britain and its empire, but also in the United States, involving not just translators, publishers, and readers, but also institutions such as the universities and the periodical press. Nineteenth-century English literature emerges as more open to the foreign than has been recognized before, with far-reaching effects on its orientation.

The Oxford Handbook of Samuel Taylor Coleridge

The Oxford Handbook of Samuel Taylor Coleridge
Title The Oxford Handbook of Samuel Taylor Coleridge PDF eBook
Author Frederick Burwick
Publisher Oxford University Press
Pages 779
Release 2009-03-26
Genre Literary Criticism
ISBN 0199229538

Download The Oxford Handbook of Samuel Taylor Coleridge Book in PDF, Epub and Kindle

A comprehensive survey of Samuel Taylor Coleridge's writings as a poet and literary critic, as a philosopher and lecturer, as a commentator on religion and politics. Provides 37 specially written contributions by an international team of experts providing the most advanced scholarship in each area.

History of Histories of German Literature, 1835-1914

History of Histories of German Literature, 1835-1914
Title History of Histories of German Literature, 1835-1914 PDF eBook
Author Michael S. Batts
Publisher McGill-Queen's Press - MQUP
Pages 320
Release 1993-08-05
Genre Literary Criticism
ISBN 0773564446

Download History of Histories of German Literature, 1835-1914 Book in PDF, Epub and Kindle

Batts analyses the kinds of predisposition, or bias, displayed by the authors of these works, and accounts for the persistence of certain biases over a long period of time. Histories of German literature published in other western European countries, Britain, and North America are also evaluated to determine to what extent, if any, a particular (i.e., non-German) attitude towards German literature is characteristic of a given country. The recognition of personal, religious, national, and other biases is important since the stereotypical image of the people of a given country is strongly influenced by the manner in which their literature is portrayed. Batts concludes that the history of German literature as it developed in the nineteenth century has doubly distorted history. The selection of works for inclusion in the histories on subjective grounds of "quality" conceals the fact that other, "inferior," works may in their time have had a far greater impact. As well, the authors of the histories fail to discuss those works from the past that are still being read.

The First Printed Translations into English of the Great Foreign Classics

The First Printed Translations into English of the Great Foreign Classics
Title The First Printed Translations into English of the Great Foreign Classics PDF eBook
Author William James Harris
Publisher DigiCat
Pages 190
Release 2022-06-03
Genre Fiction
ISBN

Download The First Printed Translations into English of the Great Foreign Classics Book in PDF, Epub and Kindle

"The First Printed Translations" by William James Harris is a bibliography that has been compiled with the view of supplementing existing textbooks on English literary history and assisting students in preparing for examinations in Bibliography and Literature. It will also be of service to those who are working for the professional examinations of the Library Association. The great foreign classics have exercised a direct and decided influence upon English literature and the object of this bibliography is to give in concise form the authors and titles, translations, and dates of the first English translations of the chief foreign authors, and incidentally to enable students to note the effect of such translations on the works of many of our great imaginative writers. Excerpt: "ACHILLES TATIUS. Fourth Century. Greek writer. CLEITOPHON AND LEUCIPPE. Tr. by Rev. R. Smith, 1855. One of the decadent Greek novelists. An erotic novel of a conventional type. ÆLFRIC. c. 1006. THE CATHOLIC HOMILIES. Ed. with tr. B. Thorpe, Ælfric Soc., 1844-46. LIVES OF SAINTS. Ed. Text and Tr. W. W. Skeat, E.E.T.S., 1881. Eminent Saxon prelate, one of the most learned of his time. His works, upwards of eighty in number, have been republished by the Ælfric Soc. (London, 1844-46)."