Henri Meschonnic Reader
Title | Henri Meschonnic Reader PDF eBook |
Author | Henri Meschonnic |
Publisher | Edinburgh University Press |
Pages | 344 |
Release | 2019-08-08 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1474445985 |
Henri Meschonnic was a linguist, poet, translator of the Bible and one of the most original French thinkers of his generation. This Reader, featuring fourteen texts covering the core concepts and topics of Meschonnic's theory, will enrich, enhance and challenge your understanding of language.
Ethics and Politics of Translating
Title | Ethics and Politics of Translating PDF eBook |
Author | Henri Meschonnic |
Publisher | John Benjamins Publishing |
Pages | 186 |
Release | 2011-07-12 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 902728685X |
What if meaning were the last thing that mattered in language? In this essay, Henri Meschonnic explains what it means to translate the sense of language and how to do it. In a radical stand against a hermeneutical approach based on the dualistic view of the linguistic sign and against its separation into a meaningful signified and a meaningless signifier, Henri Meschonnic argues for a poetics of translating. Because texts generate meaning through their power of expression, to translate ethically involves listening to the various rhythms that characterize them: prosodic, consonantal or vocalic patterns, syntactical structures, sentence length and punctuation, among other discursive means. However, as the book illustrates, such an endeavour goes against the grain and, more precisely, against a 2500-year-old tradition in the case of biblical translation. The inability of translators to give ear to rhythm in language results from a culturally transmitted deafness. Henri Meschonnic decries the generalized unwillingness to remedy this cultural condition and discusses the political implications for the subject of discourse.
The Translation Studies Reader
Title | The Translation Studies Reader PDF eBook |
Author | Lawrence Venuti |
Publisher | Routledge |
Pages | 560 |
Release | 2021-04-30 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1000365263 |
The Translation Studies Reader provides a definitive survey of the most important and influential developments in translation theory and research, with an emphasis on the twentieth and twenty-first centuries. The introductory essays prefacing each section place a wide range of seminal and innovative readings within their various contexts, thematic and cultural, institutional and historical. The fourth edition of this classic reader has been substantially revised and updated. Notable features include: Four new readings that sketch the history of Chinese translation from antiquity to the early twentieth century Four new readings that sample key trends in translation research since 2000 Incisive commentary on topics of current debate in the field such as world literature, migration and translingualism, and translation history A conceptual organization that illuminates the main models of translation theory and practice, whether instrumental or hermeneutic This carefully curated selection of key works, by leading scholar and translation theorist, Lawrence Venuti, is essential reading for students and scholars on courses such as the History of Translation Studies, Translation Theory, and Trends in Translation Studies.
Metrical Claims and Poetic Experience
Title | Metrical Claims and Poetic Experience PDF eBook |
Author | Hannah V. Eldridge |
Publisher | Oxford University Press |
Pages | 321 |
Release | 2022-10-04 |
Genre | |
ISBN | 0192859218 |
This volume contributes to the fields of lyric poetry and poetics (especially poetic form), aesthetics, and German literature by intervening in debates on the social functions, cognitive and emotional effects, and the value of poetry. It builds on, and moves beyond, previous theories of rhythm to tie meter more particularly to the specificities of poetic language in blending of embodied responses, cultural situations, and linguistic particularities. The book examines the German-language tradition across three centuries, arguing that the interdisciplinarity and richness of metrical theory and practice emerge in the heterogeneity of poetry and its defenders in their specific historical moments. Focusing on Friedrich Gottlieb Klopstock, Friedrich Nietzsche, and Durs Grünbein, the book contextualizes each in the metrical and aesthetic debates of his epoch, showing how questions of meter are linked with overarching poetic goals such as the relationship between form and meaning, the adaptation of the Classical past for German literature, and the ways poetry's sounds work in the body. It argues that Klopstock's, Nietzsche's, and Grünbein's metrical theory and practice offer valuable insights for thinking about the ways poetry works and why it matters.
The Cambridge Companion to the Poem
Title | The Cambridge Companion to the Poem PDF eBook |
Author | Sean Pryor |
Publisher | Cambridge University Press |
Pages | 367 |
Release | 2024-06-06 |
Genre | Literary Criticism |
ISBN | 1009498878 |
This Companion offers an engaging and accessible introduction to key concepts in the study of poetry and poetics.
Saint-John Perse and the Imaginary Reader
Title | Saint-John Perse and the Imaginary Reader PDF eBook |
Author | Steven Winspur |
Publisher | Librairie Droz |
Pages | 204 |
Release | 1988 |
Genre | Reader-response criticism |
ISBN | 9782600036429 |
The Routledge Handbook of Translation and Ethics
Title | The Routledge Handbook of Translation and Ethics PDF eBook |
Author | Kaisa Koskinen |
Publisher | Routledge |
Pages | 494 |
Release | 2020-12-16 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1000288986 |
The Routledge Handbook of Translation and Ethics offers a comprehensive overview of issues surrounding ethics in translating and interpreting. The chapters chart the philosophical and theoretical underpinnings of ethical thinking in Translation Studies and analyze the ethical dilemmas of various translatorial actors, including translation trainers and researchers. Authored by leading scholars and new voices in the field, the 31 chapters present a wide coverage of emerging issues such as increasing technologization of translation, posthumanism, volunteering and activism, accessibility and linguistic human rights. Many chapters provide the first extensive overview of the topic or present new takes on established areas. The book is divided into four parts, with the first covering the most influential ethical theories. Part II takes the perspective of agents in different contexts and the ethical dilemmas they face, while Part III takes a critical look at central institutions structuring and controlling ethical behaviour. Finally, Part IV focuses on special issues and new challenges, and signals new directions for further study. This handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation and ethics within translation and interpreting studies, multilingualism and comparative literature.