Factors in a Theory of Poetic Translating
Title | Factors in a Theory of Poetic Translating PDF eBook |
Author | Robert De Beaugrande |
Publisher | |
Pages | 212 |
Release | 1978 |
Genre | Poetry |
ISBN |
Factors in a Theory of Poetic Translating
Title | Factors in a Theory of Poetic Translating PDF eBook |
Author | Robert de Beaugrande |
Publisher | BRILL |
Pages | 194 |
Release | 1978-01-01 |
Genre | Literary Criticism |
ISBN | 9401200300 |
Translating by Factors
Title | Translating by Factors PDF eBook |
Author | Christoph Gutknecht |
Publisher | State University of New York Press |
Pages | 376 |
Release | 1996-07-03 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1438405243 |
By emphasizing, using English-German examples, the notion of factor set, this book fosters the awareness that successful and adequate translation requires properly accounting for the pertinent translation factors in each individual case. The factor approach gives translation criticism an objective yardstick for assessing the quality of translations . The authors explore the linguistic factors, including treatment of illocution and its indeterminacy, and perlocution, as well as non-linguistic factors such as factuality, situation, and culture. The book also includes aspects more genuinely linked to the notion of translation itself, such as translation units and word class and the nature and status of factors in translation theory.
Theories on the Move
Title | Theories on the Move PDF eBook |
Author | Şebnem Susam-Sarajeva |
Publisher | Rodopi |
Pages | 252 |
Release | 2006 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 9042020598 |
Within translation studies books on translating conceptually dense texts, such as philosophical or theoretical writings, are remarkably few. Although the translation of literature has been a favourite topic for many decades, the translation of theories on literature has been neglected. The phrase 'theories of translation' is everywhere, but 'translation of theories' is a rare sight. On the other hand, the term 'translation' has become a commonplace in literary and cultural studies - yet usually as a rhetorical figure describing the fate of those who struggle between two worlds and two languages, such as migrants or women. Not much attention has been paid to the role of 'translation proper' in contemporary circulation of ideas. The book addresses these gaps in translation studies and in literary studies for the first time by examining two specific cases where translation strategies and patterns crucially influenced the reception of imported schools of thought. By examining the importation of structuralism and semiotics into Turkish and of French feminism into English, it invites the readers to think about the impact of translation on the transmission of ideas across linguistic-cultural borders and power differentials. It is, therefore, of particular interest to the scholars working in translation studies, in literary and cultural theory, and in gender studies.
Translating Poetic Discourse
Title | Translating Poetic Discourse PDF eBook |
Author | Myriam Díaz-Diocaretz |
Publisher | John Benjamins Publishing |
Pages | 176 |
Release | 1985-01-01 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 902722403X |
"Translating Poetic Discourse" argues in favor of a critical model that bridges between translation and women's studies on theoretical and practical levels. It proposes key-elements to be integrated into the problem of interpretation of contemporary poetry by women, and discusses the links between gender markers and the speech situation in feminist discourse as a systematic problem. This book will be of interest to scholars of Translation Studies, Women's Studies, Poetry, Comparative Literature and Discourse.
Translating Poetic Discourse
Title | Translating Poetic Discourse PDF eBook |
Author | Myriam Díaz-Diocaretz |
Publisher | John Benjamins Publishing |
Pages | 180 |
Release | 1985-01-01 |
Genre | Literary Criticism |
ISBN | 9780915027538 |
"Translating Poetic Discourse" argues in favor of a critical model that bridges between translation and women's studies on theoretical and practical levels. It proposes key-elements to be integrated into the problem of interpretation of contemporary poetry by women, and discusses the links between gender markers and the speech situation in feminist discourse as a systematic problem. This book will be of interest to scholars of Translation Studies, Women's Studies, Poetry, Comparative Literature and Discourse.
A Reference Guide for English Studies
Title | A Reference Guide for English Studies PDF eBook |
Author | Michael J. Marcuse |
Publisher | Univ of California Press |
Pages | 2816 |
Release | 2023-11-10 |
Genre | |
ISBN | 0520321871 |