English Translations of Korczak’s Children’s Fiction

English Translations of Korczak’s Children’s Fiction
Title English Translations of Korczak’s Children’s Fiction PDF eBook
Author Michał Borodo
Publisher Springer Nature
Pages 254
Release 2020-02-22
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 303038117X

Download English Translations of Korczak’s Children’s Fiction Book in PDF, Epub and Kindle

This book investigates major linguistic transformations in the translation of children’s literature, focusing on the English-language translations of Janusz Korczak, a Polish-Jewish children’s writer known for his innovative pedagogical methods as the head of a Warsaw orphanage for Jewish children in pre-war Poland. The author outlines fourteen tendencies in translated children’s literature, including mitigation, simplification, stylization, hyperbolization, cultural assimilation and fairytalization, in order to analyse various translations of King Matt the First, Big Business Billy and Kaytek the Wizard. The author then addresses the translators’ treatment of racial issues based on the socio-cultural context. The book will be of use to students and researchers in the field of translation studies, and researchers interested in children’s literature or Janusz Korczak.

Navigating Children’s Literature through Controversy

Navigating Children’s Literature through Controversy
Title Navigating Children’s Literature through Controversy PDF eBook
Author
Publisher BRILL
Pages 259
Release 2023-09-20
Genre Literary Criticism
ISBN 9004683291

Download Navigating Children’s Literature through Controversy Book in PDF, Epub and Kindle

This collection focuses on the specific issue of controversy as a cross-sectional aspect of contemporary children’s and YA literature, in a spectrum stretching from national experiences, to explore the impact of specific historical, economic and social environments on the rise of controversies; to inter-national exchanges in which controversies are generated specifically by the interactions between cultures; to international contexts that deal with controversies relevant on a global scale. By adopting controversy as an adjustable lens for a joined consideration of literary themes, narrative or aesthetic solutions, translation choices, publishing and marketing decisions, and discursive practices, the volume establishes a diversified collection of chapters that offers new insight into functions of children’s and YA literature in contemporary culture.

Children’s Literature in Translation

Children’s Literature in Translation
Title Children’s Literature in Translation PDF eBook
Author Jan Van Coillie
Publisher Leuven University Press
Pages 281
Release 2020-10-30
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9462702225

Download Children’s Literature in Translation Book in PDF, Epub and Kindle

For many of us, our earliest and most meaningful experiences with literature occur through the medium of a translated children’s book. This volume focuses on the complex interplay that happens between text and context when works of children’s literature are translated: what contexts of production and reception account for how translated children’s books come to be made and read as they are? How are translated children’s books adapted to suit the context of a new culture? Spanning the disciplines of Children’s Literature Studies and Translation Studies, this book brings together established and emerging voices to provide an overview of the analytical, empirical and geographic richness of current research in this field and to identify and reflect on common insights, analytical perspectives and trajectories for future interdisciplinary research. This volume will appeal to an interdisciplinary audience of scholars and students in Translation Studies and Children’s Literature Studies and related disciplines. It has a broad geographic and cultural scope, with contributions dealing with translated children’s literature in the United Kingdom, the United States, Ireland, Spain, France, Brazil, Poland, Slovenia, Hungary, China, the former Yugoslavia, Sweden, Germany, and Belgium.

Kaytek the Wizard

Kaytek the Wizard
Title Kaytek the Wizard PDF eBook
Author Janusz Korczak
Publisher Penlight Publications
Pages 0
Release 2012
Genre Juvenile Fiction
ISBN 9780983868507

Download Kaytek the Wizard Book in PDF, Epub and Kindle

Kaytek is surprised to learn that he can perform magic and change reality, but when his magic results in chaos, he roams the world searching for a higher purpose for his abilities.

King Matt the First

King Matt the First
Title King Matt the First PDF eBook
Author Janusz Korczak
Publisher Random House
Pages 354
Release 2005
Genre Children's rights
ISBN 0099488868

Download King Matt the First Book in PDF, Epub and Kindle

"This moving fable follows the adventures of Matt who becomes king when just a child and decides to reform his country according to his own priorities. Ignoring his grown-up ministers, he decrees that children should be given chocolate every day and builds the best zoo in the world. He fights in battles, braves the jungle, and crosses the desert, but perhaps the most life-altering thing of all is that the lonely boy king finds true friends. This timeless book shows us not only what children's literature can be, but what children can be. "

The Routledge Handbook of Intralingual Translation

The Routledge Handbook of Intralingual Translation
Title The Routledge Handbook of Intralingual Translation PDF eBook
Author Linda Pillière
Publisher Taylor & Francis
Pages 638
Release 2024-02-27
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1003835147

Download The Routledge Handbook of Intralingual Translation Book in PDF, Epub and Kindle

The Routledge Handbook of Intralingual Translation provides the first comprehensive overview of intralingual translation, or the rewording or rewriting of a text. This Handbook aims to examine intralingual translation from every possible angle. The introduction gives an overview of the theoretical, political, and ideological issues involved and is followed by the first section which investigates intralingual translation from a diachronic perspective covering the modernization of classical texts. Subsequent sections consider different dialects and registers and intralingual translation from one language mode to another, explore concepts such as self-translating, transediting, and the role of copyeditors, and investigate the increasing interest in the role of intralingual translation and second language learning. Final sections examine recent developments in intralingual translation such as the subtitling of speech for the hard-of-hearing, simultaneous Easy Language interpreting, and respeaking in parliamentary debates. By providing an in-depth study on intralingual translation, the Handbook sheds light on other important areas of translation that are often bypassed, including publishing practices, authorship, and ideological constraints. Authored by a range of established and new voices in the field, this is the essential guide to intralingual translation for advanced students and researchers of translation studies.

Ghetto Diary

Ghetto Diary
Title Ghetto Diary PDF eBook
Author Janusz Korczak
Publisher Yale University Press
Pages 168
Release 2003-01-01
Genre History
ISBN 9780300097429

Download Ghetto Diary Book in PDF, Epub and Kindle

Reprint. Originally published: New York: Holocaust Library, c1978.