Engaging Chinese Diaspora in the Ministry of Bible Translation
Title | Engaging Chinese Diaspora in the Ministry of Bible Translation PDF eBook |
Author | Jeremiah Chung |
Publisher | |
Pages | 104 |
Release | 2019-08-15 |
Genre | Religion |
ISBN | 9781949201031 |
This book provides readers the vision and rationale for engaging Chinese diaspora laity in Bible translation beyond traditional ways. By giving, praying, and sending, they will not merely promote transformation in the Bibleless people; they themselves, as volunteers and the related Chinese diaspora congregations, will be transformed. It includes practical procedures and initiate discussions and actions for the implementation of the vision. It also explores the potential of transferring these principles to other missions and diaspora contexts
Engaging Chinese Diaspora in the Ministry of Bible Translation
Title | Engaging Chinese Diaspora in the Ministry of Bible Translation PDF eBook |
Author | Ying Shing Anthony Chung |
Publisher | |
Pages | 282 |
Release | 2014 |
Genre | Bible |
ISBN |
Protestant Bible Translation and Mandarin as the National Language of China
Title | Protestant Bible Translation and Mandarin as the National Language of China PDF eBook |
Author | George Kam Wah Mak |
Publisher | BRILL |
Pages | 427 |
Release | 2017-03-06 |
Genre | Religion |
ISBN | 9004316302 |
This book represents the first monograph-length study of the relationship between Protestant Bible translation and the development of Mandarin from a lingua franca into the national language of China. Drawing on both published and unpublished sources, this book looks into the translation, publication, circulation and use of the Mandarin Bible in late Qing and Republican China, and sets out how the Mandarin Bible contributed to the standardization and enrichment of Mandarin. It also illustrates that the Mandarin Union Version, published in 1919, was involved in promoting Mandarin as not only the standard medium of communication but also a marker of national identity among the Chinese people, thus playing a role in the nation-building of modern China.
Tides of Opportunity
Title | Tides of Opportunity PDF eBook |
Author | Sadiri Joy Tira |
Publisher | William Carey Publishing |
Pages | 223 |
Release | 2024-05-21 |
Genre | Religion |
ISBN | 1645084795 |
Hope and Hospitality for Migrating People Never have so many people left their homes and migrated to other parts of the world as we’ve seen in recent years. This phenomenon creates as many opportunities as challenges. We are witnessing a massive increase in urbanization, pluralization, multiculturalism, and interfaith dialogue. What are the implications for the church as it tries to reach the nations? Tides of Opportunity brings together experts from diverse backgrounds to consider the practical significance of this mass migration. The reasons for these population movements are as varied as the people. Sadiri Joy Tira explores several causes, like military conflict, economic hardship, and natural disasters. The contributors not only explain such trends but suggest possible ways to engage with diaspora neighbors. Through case studies, this volume also examines lesser-known dynamics, such as sex trafficking and the movement of immigrants to rural areas. This book challenges us to find more creative and integrated mission strategies for effectively reaching out to the various “peoples on the move” with the gospel. How will you respond to the tides of opportunity?
The Translation of the Bible into Chinese
Title | The Translation of the Bible into Chinese PDF eBook |
Author | Ann Cui'an Peng |
Publisher | Lutterworth Press |
Pages | 241 |
Release | 2023-03-30 |
Genre | Religion |
ISBN | 0718896548 |
The publication of the Chinese Union Version (CUV) in 1919 was the culmination of a hundred years of struggle by Western missionaries working closely with Chinese assistants to produce a translation of the Bible fit for the needs of a growing church. Celebrating the CUV's centennial, The Translation of the Bible into Chinese explores the unique challenges faced by its translators in the context of the history of Chinese Bible translation. Ann Cui'an Peng's personal experience of the role played by the CUV in Chinese Christian communities lends the narrative particular weight, while her role as director of the Commission on Bible Publication at the China Christian Council offers a unique insight into the continuing legacy of the CUV for Bible translators today.
Mission through Diaspora
Title | Mission through Diaspora PDF eBook |
Author | Jeanne Wu |
Publisher | Langham Publishing |
Pages | 221 |
Release | 2016-09-30 |
Genre | Religion |
ISBN | 1783681780 |
The Chinese diaspora is well known for transnational economic activity, but less so for the impact of the diasporic Chinese church in the USA and elsewhere in the world. Surveying 652 US Chinese churches about their mission activities, along with interviews of a sub-set of respondents, Dr Wu provides analysis and explanation of mission activities using diaspora theories. The trend for Chinese diaspora church mission to take a “Chinese first” approach capitalizes on shared language, culture and transnational networks to advance the gospel. In this era of globalization, diaspora mission has never been so prescient. With special emphasis on the context of short-term missions, this book presents fascinating insight to a significant element of the ministry of the global church. This case of the Chinese church in the USA has many applications in the consideration of global missions outside of the Chinese diaspora.
Translating Nephesh in the Psalms into Chinese
Title | Translating Nephesh in the Psalms into Chinese PDF eBook |
Author | Hui Er Yu |
Publisher | Langham Publishing |
Pages | 303 |
Release | 2018-08-31 |
Genre | Religion |
ISBN | 1783684704 |
This interdisciplinary study tackles the controversy of translating nephesh ( נפֶֶשׁ ) by using an intergenerational translation team to deepen our understanding of this term and providing a more valuable translation in Chinese, especially for use in specialist Children’s Bibles. Traditionally nephesh is often translated in the Bible as ‘soul’, but despite the limitations of this popular rendering, it has led Christians in Chinese contexts to falsely understand views regarding the nature of human beings as a trichotomy. Dr Hui Er Yu’s study offers different options for translating nephesh using the context of where the word appears in Scripture as well as in reference to linguistic and cultural meanings in Chinese contexts. The findings in this book will help to remove anthropological misunderstandings among many Chinese Christians related to nephesh as a result of historic translation decisions. Dr Yu takes a unique approach to translation by using an intergenerational Bible translation team, ranging from seven to fifty-one years of age, which not only demonstrates the importance of intergenerational ministry but also presents a way to fulfill the growing need for well-translated Children’s Bibles in China for thousands of young believers. This book provides important lessons for the many translation projects working towards Children’s Bibles but also for how translation of biblical terms can be better reached through this intergenerational process.