Comparative Legal Linguistics
Title | Comparative Legal Linguistics PDF eBook |
Author | Heikki E. S. Mattila |
Publisher | Ashgate Publishing, Ltd. |
Pages | 376 |
Release | 2006 |
Genre | Law |
ISBN | 9780754648741 |
This book examines legal language as a language for special purposes, evaluating the functions and characteristics of legal language and the terminology of law. Using examples drawn from major and lesser legal languages, it examines the major legal languages themselves, beginning with Latin through German, French and English.
Comparative Legal Linguistics
Title | Comparative Legal Linguistics PDF eBook |
Author | Heikki E.S. Mattila |
Publisher | Taylor & Francis |
Pages | 573 |
Release | 2024-11-01 |
Genre | Law |
ISBN | 1040280781 |
This book examines legal language as a language for special purposes, evaluating the functions and characteristics of legal language and the terminology of law. Using examples drawn from major and lesser legal languages, it examines the major legal languages themselves, beginning with Latin through German, French, Spanish and English. This second edition has been fully revised, updated and enlarged. A new chapter on legal Spanish takes into account the increasing importance of the language, and a new section explores the use (in legal circles) of the two variants of the Norwegian language. All chapters have been thoroughly updated and include more detailed footnote referencing. The work will be a valuable resource for students, researchers, and practitioners in the areas of legal history and theory, comparative law, semiotics, and linguistics. It will also be of interest to legal translators and terminologists.
Comparative Law - Engaging Translation
Title | Comparative Law - Engaging Translation PDF eBook |
Author | Simone Glanert |
Publisher | Routledge |
Pages | 226 |
Release | 2014-06-27 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1135047464 |
In an era marked by processes of economic, political and legal integration that are arguably unprecedented in their range and impact, the translation of law has assumed a significance which it would be hard to overstate. The following situations are typical. A French law school is teaching French law in the English language to foreign exchange students. Some US legal scholars are exploring the possibility of developing a generic or transnational constitutional law. German judges are referring to foreign law in a criminal case involving an honour killing committed in Germany with a view to ascertaining the relevance of religious prescriptions. European lawyers are actively working on the creation of a common private law to be translated into the 24 official languages of the European Union. Since 2004, the World Bank has been issuing reports ranking the attractiveness of different legal cultures for doing business. All these examples raise in one way or the other the matter of translation from a comparative legal perspective. However, in today’s globalised world where the need to communicate beyond borders arises constantly in different guises, many comparatists continue not to address the issue of translation. This edited collection of essays brings together leading scholars from various cultural and disciplinary backgrounds who draw on fields such as translation studies, linguistics, literary theory, history, philosophy or sociology with a view to promoting a heightened understanding of the complex translational implications pertaining to comparative law, understood both in its literal and metaphorical senses.
The Oxford Handbook of Comparative Law
Title | The Oxford Handbook of Comparative Law PDF eBook |
Author | Mathias Reimann |
Publisher | Oxford University Press |
Pages | 1425 |
Release | 2019-03-26 |
Genre | Law |
ISBN | 0192565516 |
This fully revised and updated second edition of The Oxford Handbook of Comparative Law provides a wide-ranging and diverse critical survey of comparative law at the beginning of the twenty-first century. It summarizes and evaluates a discipline that is time-honoured but not easily understood in all its dimensions. In the current era of globalization, this discipline is more relevant than ever, both on the academic and on the practical level. The Handbook is divided into three main sections. Section I surveys how comparative law has developed and where it stands today in various parts of the world. This includes not only traditional model jurisdictions, such as France, Germany, and the United States, but also other regions like Eastern Europe, East Asia, and Latin America. Section II then discusses the major approaches to comparative law - its methods, goals, and its relationship with other fields, such as legal history, economics, and linguistics. Finally, section III deals with the status of comparative studies in over a dozen subject matter areas, including the major categories of private, economic, public, and criminal law. The Handbook contains forty-eight chapters written by experts from around the world. The aim of each chapter is to provide an accessible, original, and critical account of the current state of comparative law in its respective area which will help to shape the agenda in the years to come. Each chapter also includes a short bibliography referencing the definitive works in the field.
Legal Lexicography
Title | Legal Lexicography PDF eBook |
Author | Máirtín Mac Aodha |
Publisher | Routledge |
Pages | 360 |
Release | 2016-04-22 |
Genre | Law |
ISBN | 1317106180 |
Legal lexicography or jurilexicography is the most neglected aspect of the discipline of jurilinguistics, despite its great relevance for translators, academics and comparative lawyers. This volume seeks to bridge this gap in legal literature by bringing together contributions from ten jurisdictions from leading experts in the field. The work addresses aspects of legal lexicography, both monolingual and bilingual, in its various manifestations in both civilian and common law systems. It thus compares epistemic approaches in a subject that is inextricably bound up with specific legal systems and specific languages. Topics covered include the history of French legal lexicography, ordinary language as defined by the courts, the use of law dictionaries by the judiciary, legal lexicography and translation, and a proposed multilingual dictionary for the EU citizen. While the majority of contributions are in English, the volume includes three written in French. The collection will be a valuable resource for both scholars and practitioners engaging with language in the mechanism of the law.
Legal Linguistics
Title | Legal Linguistics PDF eBook |
Author | Marcus Galdia |
Publisher | Peter Lang |
Pages | 442 |
Release | 2009 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 9783631594636 |
This book introduces into the problems of Legal Linguistics. It starts with the most fundamental legal-linguistic question, i.e. how law is created and applied with linguistic means. In breaking down this vast question, the book identifies the linguistically relevant aspects of language use, especially its terminology, and scrutinizes the most significant legal-linguistic operations such as the legal argumentation, the legal interpretation, and the legal translation. Based on case analyses, it canvasses the language use strategies that are most instrumental in the developing of professionally convincing legal argumentation, primarily around terminological units. Towards the background of these and other linguistic operations in law, the book reflects upon some practical problems related to the regulation of language use and the emergence of the global law.
Comparative Law
Title | Comparative Law PDF eBook |
Author | Sean Patrick Donlan |
Publisher | Routledge |
Pages | 141 |
Release | 2019-12-06 |
Genre | Law |
ISBN | 0429751419 |
This book discusses a number of important themes in comparative law: legal metaphors and methodology, the movements of legal ideas and institutions and the mixity they produce, and marriage, an area of law in which culture – or clashes of legal and public cultures – may be particularly evident. In a mix of methodological and empirical investigations divided by these themes, the work offers expanded analyses and a unique cross-section of materials that is on the cutting edge of comparative law scholarship. It presents an innovative approach to legal pluralism, the study of mixed jurisdictions, and language and the law, with the use of metaphors not as an illustration but as a core element of comparative methodology.