Canadian Cultural Exchange / Échanges culturels au Canada
Title | Canadian Cultural Exchange / Échanges culturels au Canada PDF eBook |
Author | Norman Cheadle |
Publisher | Wilfrid Laurier Univ. Press |
Pages | 431 |
Release | 2011-04-07 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1554586569 |
The essays in Canadian Cultural Exchange / Échanges culturels au Canada provide a nuanced view of Canadian transcultural experience. Rather than considering Canada as a bicultural dichotomy of colonizer/colonized, this book examines a field of many cultures and the creative interactions among them. This study discusses, from various perspectives, Canadian cultural space as being in process of continual translation of both the other and oneself. Les articles réunis dans Canadian Cultural Exchange / Échanges culturels au Canada donnent de l’expérience transculturelle canadienne une image nuancée. Plutà ́t que dans les termes d’une dichotomie biculturelle entre colonisateur et colonisé, le Canada y est vu comme champ oÃ1 plusieurs cultures interagissent de manià ̈re créative. Cette étude présente sous de multiples aspects le processus continu de traduction d’autrui et de soi-mÃame auquel l’espace culturel canadien sert de théâtre.
Avenues of Translation
Title | Avenues of Translation PDF eBook |
Author | Regina Galasso |
Publisher | Rutgers University Press |
Pages | 183 |
Release | 2019-04-15 |
Genre | Literary Criticism |
ISBN | 1684480574 |
Winner of the 2020 SAMLA Studies Book Award — Edited Collection Cities both near and far communicate in a variety of ways. Travel between, through, and among urban centers initiates contact, and cities themselves are sites of ever-changing cultural and historical encounters. Predictable and surprising challenges and opportunities arise when city borders are crossed, voices meet, and artistic traditions find their counterparts. Using the Latin word for “translation,” translatio, or “to carry across,” as a point of departure, Avenues of Translation explores how translation perpetuates, diversifies, deepens, and expands the literary production of cities in their greater cultural context, and how translation shapes an understanding of and access to a city's past and present literary and cultural practices. Thinking about translation and the city is a way to tell the backstories of the cities, texts, and authors that are united by acts of translation. Published by Bucknell University Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press.
Material Cultures in Canada
Title | Material Cultures in Canada PDF eBook |
Author | Thomas Allen |
Publisher | Wilfrid Laurier Univ. Press |
Pages | 361 |
Release | 2015-06-08 |
Genre | Literary Criticism |
ISBN | 1771120150 |
Material Cultures in Canada presents the vibrant and diverse field of material culture studies in Canadian literary, artistic, and political contexts today. The first of its kind, this collection features sixteen essays by leading scholars in Canada, each of whom examines a different object of study, including the beaver, geraniums, comics, water, a musical playlist, and the human body. The book’s three sections focus, in turn, on objects that are persistently material, on things whose materiality blends into the immaterial, and on the materials of spaces. Contributors highlight some of the most exciting new developments in the field, such as the emergence of “new materialism,” affect theory, globalization studies, and environmental criticism. Although the book has a Canadian centre, the majority of its contributors consider objects that cross borders or otherwise resist national affiliation. This collection will be valuable to readers within and outside of Canada who are interested in material culture studies and, in addition, will appeal to anyone interested in the central debates taking place in Canadian political and cultural life today, such as climate change, citizenship, shifts in urban and small-town life, and the persistence of imperialism.
Landscapes and Landmarks of Canada
Title | Landscapes and Landmarks of Canada PDF eBook |
Author | Maeve Conrick |
Publisher | Wilfrid Laurier Univ. Press |
Pages | 448 |
Release | 2017-03-28 |
Genre | Social Science |
ISBN | 177112203X |
The image of the “land” is an ongoing trope in conceptions of Canada—from the national anthem and the flag to the symbols on coins—the land and nature remain linked to the Canadian sense of belonging and to the image of the nation abroad. Linguistic landscapes reflect the multi-faceted identities and cultural richness of the nations. Earlier portrayals of the land focused on unspoiled landscape, depicted in the paintings of the Group of Seven, for example. Contemporary notions of identity, belonging, and citizenship are established, contested, and legitimized within sites and institutions of public culture, heritage, and representation that reflect integration with the land, transforming landscape into landmarks. The Highway of Heroes originating at Canadian Forces Base Trenton in Ontario and Grosse Île and the Irish Memorial National Historic Site in Québec are examples of landmarks that transform landscape into a built environment that endeavours to respect the land while using it as a site to commemorate, celebrate, and promote Canadian identity. Similarly in literature and the arts, the creation of the built environment and the interaction among those who share it is a recurrent theme. This collection includes essays by Canadian and international scholars whose engagement with the theme stems from their disciplinary perspectives as well as from their personal and professional experience—rooted, at least partially, in their own sense of national identity and in their relationship to Canada.
Translation, Adaptation and Transformation
Title | Translation, Adaptation and Transformation PDF eBook |
Author | Laurence Raw |
Publisher | Bloomsbury Publishing |
Pages | 242 |
Release | 2012-01-12 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1441143483 |
In recent years adaptation studies has established itself as a discipline in its own right, separate from translation studies. The bulk of its activity to date has been restricted to literature and film departments, focussing on questions of textual transfer and adaptation of text to film. It is however, much more interdisciplinary, and is not simply a case of transferring content from one medium to another. This collection furthers the research into exactly what the act of adaptation involves and whether it differs from other acts of textual rewriting. In addition, the 'cultural turn' in translation studies has prompted many scholars to consider adaptation as a form of inter-semiotic translation. But what does this mean, and how can we best theorize it? What are the semiotic systems that underlie translation and adaptation? Containing theoretical chapters and personal accounts of actual adaptions and translations, this is an original contribution to translation and adaptation studies which will appeal to researchers and graduate students.
Latin American Identities After 1980
Title | Latin American Identities After 1980 PDF eBook |
Author | Gordana Yovanovich |
Publisher | Wilfrid Laurier Univ. Press |
Pages | 508 |
Release | 2010-04-23 |
Genre | History |
ISBN | 1554583004 |
Latin American Identities After 1980 takes an interdisciplinary approach to Latin American social and cultural identities. With broad regional coverage, and an emphasis on Canadian perspectives, it focuses on Latin American contact with other cultures and nations. Its sound scholarship combines evidence-based case studies with the Latin American tradition of the essay, particularly in areas where the discourse of the establishment does not match political, social, and cultural realities and where it is difficult to uncover the purposely covert. This study of the cultural and social Latin America begins with an interpretation of the new Pax Americana, designed in the 1980s by the North in agreement with the Southern elites. As the agreement ties the hands of national governments and establishes new regional and global strategies, a pan–Latin American identity is emphasized over individual national identities. The multi-faceted impacts and effects of globalization in Bolivia, Ecuador, Mexico, Cuba, Brazil, Chile, Argentina, and the Caribbean are examined, with an emphasis on social change, the transnationalization and commodification of Latin American and Caribbean arts and the adaptation of cultural identities in a globalized context as understood by Latin American authors writing from transnational perspectives.
Immigrant and Ethnic-Minority Writers since 1945
Title | Immigrant and Ethnic-Minority Writers since 1945 PDF eBook |
Author | |
Publisher | BRILL |
Pages | 554 |
Release | 2018-07-17 |
Genre | Literary Criticism |
ISBN | 9004363246 |
This study analyses how immigrant and ethnic-minority writers have challenged the understanding of certain national literatures and have markedly changed them. In other national contexts, ideologies and institutions have contained the challenge these writers pose to national literatures. Case studies of the emergence and recognition of immigrant and ethnic-minority writing come from fourteen national contexts. These include classical immigration countries, such as Canada and the United States, countries where immigration accelerated and entered public debate after World War II, such as the United Kingdom, France and Germany, as well as countries rarely discussed in this context, such as Brazil and Japan. Finally, this study uses these individual analyses to discuss this writing as an international phenomenon. Sandra R.G. Almeida, Maria Zilda F. Cury, Sarah De Mul, Sneja Gunew, Dave Gunning, Kristina Iwata-Weickgenannt, Martina Kamm, Liesbeth Minnaard, Maria Oikonomou, Wenche Ommundsen, Marie Orton, Laura Reeck, Daniel Rothenbühler, Cathy J. Schlund-Vials, Wiebke Sievers, Bettina Spoerri, Christl Verduyn, Sandra Vlasta.