Annotated Texts for Translation

Annotated Texts for Translation
Title Annotated Texts for Translation PDF eBook
Author Christina Schäffner
Publisher Multilingual Matters
Pages 308
Release 2001-01-01
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9781853594069

Download Annotated Texts for Translation Book in PDF, Epub and Kindle

This text presents a functionalist approach to translation as a framework for dealing with recurring translation problems in a number of genres. On the basis of illustrative sample texts, the decisions taken in the production of the target texts are commented on in view of the specified translation assignments.

Annotated Texts for Translation

Annotated Texts for Translation
Title Annotated Texts for Translation PDF eBook
Author Beverly Joan Adab
Publisher Multilingual Matters
Pages 356
Release 1996-01-01
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9781853593192

Download Annotated Texts for Translation Book in PDF, Epub and Kindle

This volume is intended for undergraduate study as part of a language course, or for individual study and self-improvement by would-be or practising professional translators. The level of difficulty and subject range of the texts is also intended to help the student to prepare for professional examinations such as the Diploma in Translation of the Institute of Linguistics.

The Routledge Course in Translation Annotation

The Routledge Course in Translation Annotation
Title The Routledge Course in Translation Annotation PDF eBook
Author Ali Almanna
Publisher Routledge
Pages 280
Release 2016-04-14
Genre Foreign Language Study
ISBN 1317352548

Download The Routledge Course in Translation Annotation Book in PDF, Epub and Kindle

The Routledge Course in Translation Annotation: Arabic-English-Arabic is a key coursebook for students and practitioners of translation studies. Focusing on one of the most prominent developments in translation studies, annotation for translation purposes, it provides the reader with the theoretical framework for annotating their own, or commenting on others', translations. The book: presents a systematic and thorough explanation of translation strategies, supported throughout by bi-directional examples from and into English features authentic materials taken from a wide range of sources, including literary, journalistic, religious, legal, technical and commercial texts brings the theory and practice of translation annotation together in an informed and comprehensive way includes practical exercises at the end of each chapter to consolidate learning and allow the reader to put the theory into practice culminates with a long annotated literary text, allowing the reader to have a clear vision on how to apply the theoretical elements in a cohesive way The Routledge Course in Translation Annotation is an essential text for both undergraduate and postgraduate students of Arabic-English translation and of translation studies.

Upanisads Reissue Owc :Pb

Upanisads Reissue Owc :Pb
Title Upanisads Reissue Owc :Pb PDF eBook
Author
Publisher Oxford Paperbacks
Pages 514
Release 2008-04-17
Genre Religion
ISBN 019954025X

Download Upanisads Reissue Owc :Pb Book in PDF, Epub and Kindle

Presents the first major English translation of the ancient Upanis#ads in over half a century. Includes an introduction and note on the translation by the translator, a guide to Sanskrit pronunciation, and a list of names.

Translating from Croatian Into English

Translating from Croatian Into English
Title Translating from Croatian Into English PDF eBook
Author Jim Hlavac
Publisher
Pages 243
Release 2019
Genre
ISBN 9789531693981

Download Translating from Croatian Into English Book in PDF, Epub and Kindle

The Routledge Course in Translation Annotation

The Routledge Course in Translation Annotation
Title The Routledge Course in Translation Annotation PDF eBook
Author Ali Almanna
Publisher Routledge
Pages 256
Release 2016-04-14
Genre Foreign Language Study
ISBN 1317352556

Download The Routledge Course in Translation Annotation Book in PDF, Epub and Kindle

The Routledge Course in Translation Annotation: Arabic-English-Arabic is a key coursebook for students and practitioners of translation studies. Focusing on one of the most prominent developments in translation studies, annotation for translation purposes, it provides the reader with the theoretical framework for annotating their own, or commenting on others', translations. The book: presents a systematic and thorough explanation of translation strategies, supported throughout by bi-directional examples from and into English features authentic materials taken from a wide range of sources, including literary, journalistic, religious, legal, technical and commercial texts brings the theory and practice of translation annotation together in an informed and comprehensive way includes practical exercises at the end of each chapter to consolidate learning and allow the reader to put the theory into practice culminates with a long annotated literary text, allowing the reader to have a clear vision on how to apply the theoretical elements in a cohesive way The Routledge Course in Translation Annotation is an essential text for both undergraduate and postgraduate students of Arabic-English translation and of translation studies.

The Journey to the West, Revised Edition, Volume 1

The Journey to the West, Revised Edition, Volume 1
Title The Journey to the West, Revised Edition, Volume 1 PDF eBook
Author Cheng'en Wu
Publisher University of Chicago Press
Pages 574
Release 2012-12-21
Genre Fiction
ISBN 0226971317

Download The Journey to the West, Revised Edition, Volume 1 Book in PDF, Epub and Kindle

Anthony C. Yu’s translation of The Journey to the West,initially published in 1983, introduced English-speaking audiences to the classic Chinese novel in its entirety for the first time. Written in the sixteenth century, The Journey to the West tells the story of the fourteen-year pilgrimage of the monk Xuanzang, one of China’s most famous religious heroes, and his three supernatural disciples, in search of Buddhist scriptures. Throughout his journey, Xuanzang fights demons who wish to eat him, communes with spirits, and traverses a land riddled with a multitude of obstacles, both real and fantastical. An adventure rich with danger and excitement, this seminal work of the Chinese literary canonis by turns allegory, satire, and fantasy. With over a hundred chapters written in both prose and poetry, The Journey to the West has always been a complicated and difficult text to render in English while preserving the lyricism of its language and the content of its plot. But Yu has successfully taken on the task, and in this new edition he has made his translations even more accurate and accessible. The explanatory notes are updated and augmented, and Yu has added new material to his introduction, based on his original research as well as on the newest literary criticism and scholarship on Chinese religious traditions. He has also modernized the transliterations included in each volume, using the now-standard Hanyu Pinyin romanization system. Perhaps most important, Yu has made changes to the translation itself in order to make it as precise as possible. One of the great works of Chinese literature, The Journey to the West is not only invaluable to scholars of Eastern religion and literature, but, in Yu’s elegant rendering, also a delight for any reader.