Analytical-Literal Translation of the New Testament: Third Edition
Title | Analytical-Literal Translation of the New Testament: Third Edition PDF eBook |
Author | Gary F. Zeolla |
Publisher | Lulu.com |
Pages | 220 |
Release | 2007-09-18 |
Genre | Bibles |
ISBN | 0615167519 |
The Analytical-Literal Translation: Third Edition (ALT3) is the most accurate translation of the New Testament available. Its name reflects its main features. "Literal" refers to ALT3 being a word for word translation. All words in the original Greek text are translated. The original grammar is retained as much as possible. Words added for clarity are bracketed. "Analytical" refers to the detailed "analysis" done on the grammar of the text, which is then translated in a way that brings out "nuances" often missed in other translations. "Analytical" also refers to aids included within the text which enable the reader to "analyze" and understand the text. ALT3 is based on the most up-to-date and accurate Greek Text, the Byzantine Majority Text: Second Edition.
Companion Volume to the Analytical-Literal Translation: Third Edition
Title | Companion Volume to the Analytical-Literal Translation: Third Edition PDF eBook |
Author | Gary F. Zeolla |
Publisher | Lulu.com |
Pages | 144 |
Release | 2007-09-18 |
Genre | Religion |
ISBN | 0615166334 |
This book is a companion to the Analytical-Literal Translation: Third Edition (ALT3). It will help the reader to understand the reasons for the unique translations often seen in the ALT. This Companion Volume is divided into four sections. The first section provides background information for the ALT, answers frequently asked questions about the ALT, and overviews the ALT's unique features. The second section consists of "Glossary and Translation Notes" which explain the reasons for how important words are translated in the ALT. The third section is an eight-part "Grammatical Renderings" section. This section explains the reasons for the unique translation of Greek tenses seen in the ALT. This section is detailed enough to be used as a primer on Greek grammar. The fourth section contains lists of "Significant Textual Variants" and "Alternate Byzantine Text Readings." These lists will be of great value to the person interested in studying the issue of textual variants.
Analytical-Literal Translation: Devotional Version
Title | Analytical-Literal Translation: Devotional Version PDF eBook |
Author | Gary F. Zeolla |
Publisher | Lulu.com |
Pages | 250 |
Release | 2012-03-16 |
Genre | Religion |
ISBN | 1105603881 |
The Analytical-Literal Translation of the New Testament: Devotional Version (ALTD) is derived from the Analytical-Literal Translation of the New Testament: Third Edition (ALT3). The purpose of the ALTD is to provide a translation of the Greek New Testament that will enable the reader to come as close to the Greek text as possible without having to be proficient in Greek. And the name of the ALTD reflects this purpose. "Literal" refers to the fact that the ALTD is a word for word translation. All words in the original text are translated-nothing is omitted. The original grammar of the text is retained as much as possible. Any words added for clarity are bracketed, so nothing is added without it being indicated as such. "Analytical" refers to the detailed "analysis" done on the grammar of the text. The grammar is then translated in a way which brings out "nuances" of the original text that are often missed in traditional translations. In addition, "analytical" refers to the aids that are included in 4,300 footnotes which enable the reader to "analyze" and understand the text. Such information includes the following: 1. Alternative translations for words and phrases. 2. Possible figurative meanings or paraphrases of words and phrases. 3. Modern-day equivalents for measurement and monetary units and time designations. 4. Explanatory notes. 5. References for Old Testament quotations and other cross-references. The main difference between ALTD and ALT3 is that in this version the above analytical information is footnoted, while in ALT3 such information was included within brackets within the text. That made the information readily available, but it made the text awkward to read and to quote from. By putting this information in footnotes, the ALTD is a much easier to read version. Also, on rare occasions, when the literal translation is excessively awkward or hard to understand, it is footnoted and a figurative or less literal rendering is used in the text to make the ALTD more readable. When this is done, the literal translation is footnoted. The occasions when this is done are few and far between, and with the literal translation being footnoted, the ALTD is still a very literal translation of the New Testament. With being both a literal and a readable version, the ALTD is the ideal Bible version for reading the Bible in both a "study" and a "devotional" manner. It is also ideal for public reading, quoting, or for the person new to the Bible.
Complete Concordance to the Analytical-Literal Translation: Second Edition
Title | Complete Concordance to the Analytical-Literal Translation: Second Edition PDF eBook |
Author | Gary F. Zeolla |
Publisher | Lulu.com |
Pages | 410 |
Release | 2007-09-18 |
Genre | Religion |
ISBN | 0615167527 |
This Complete Concordance is a companion to the Analytical-Literal Translation of the New Testament: Third Edition (ALT3). This concordance indexes every occurrence of most words in ALT3. Only minor words are omitted. Sufficient context is provided for the reader to recognize the verse or to get the gist of it. This concordance will enable the reader to quickly find a verse in ALT3. It will also be invaluable in doing topical studies in ALT3. Looking up every reference to a word like "grace" will enable the reader to do a study on this important Biblical topic. ALT3 is the ideal version to use for such in-depth Bible study, and having this concordance to use as reference tool will improve these studies.
Why Are These Books in the Bible and Not Others?: Volume One - A Translators Perspective on the Canon of the Old Testament
Title | Why Are These Books in the Bible and Not Others?: Volume One - A Translators Perspective on the Canon of the Old Testament PDF eBook |
Author | Gary F. Zeolla |
Publisher | Lulu.com |
Pages | 412 |
Release | 2016 |
Genre | Religion |
ISBN | 1365495051 |
This Volume One of a three volume set will study the books included in the Old Testament (OT) and consider other books that could have been included in it but were not. Each of the 39 books in the OT will be reviewed in detail, and it will be explained why they were included in the OT. Then the debate about the "extra" books found in Roman Catholic and Eastern Orthodox Bibles as compared to Protestant and Jewish Bibles will be addressed. Lastly, other books that some wonder why they are not included in the OT will be discussed. It will be explained why these books were rejected.
Why Are These Books in the Bible and Not Others?: Volume One - Volume One - A Translators Perspective on the Canon of the Old Testament
Title | Why Are These Books in the Bible and Not Others?: Volume One - Volume One - A Translators Perspective on the Canon of the Old Testament PDF eBook |
Author | Gary F. Zeolla |
Publisher | Lulu.com |
Pages | 412 |
Release | 2016-10-29 |
Genre | Religion |
ISBN | 1365495248 |
This Volume One of a three volume set will study the books included in the Old Testament (OT) and consider other books that could have been included in it but were not. Each of the 39 books in the OT will be reviewed in detail, and it will be explained why they were included in the OT. Then the debate about the "extra" books found in Roman Catholic and Eastern Orthodox Bibles as compared to Protestant and Jewish Bibles will be addressed. Lastly, other books that some wonder why they are not included in the OT will be discussed. It will be explained why these books were rejected.
Differences Between Bible Versions: Third Edition
Title | Differences Between Bible Versions: Third Edition PDF eBook |
Author | Gary F. Zeolla |
Publisher | Lulu.com |
Pages | 329 |
Release | 2012-04-18 |
Genre | Religion |
ISBN | 1105682943 |
This book answers such questions as: Why do Bible versions differ? Why does the same verse read differently in different versions? Why do some versions contain words, phrases, and even entire verses that other versions omit? Which Bible versions are most reliable? This book contains extensive discussions on why the author believes either a literal or a formal equivalence ("word-for-word") translation principle is the best method to use for translating the Bible. These principles of translating are contrasted with the dynamic equivalence ("phrase for phrase") and paraphrase methods seen in many modern Bible versions. This book includes detailed discussions on why the author believes the Majority Text is the most accurate of the three Greek texts used in Bible translation. This book also contains an extended section critiquing the claims of "KJV-onlyists." In addressing these various issues, Differences Between Bible Versions compares forty different versions of the Bible.