A Translation of José Zorrilla's Don Juan Tenorio

A Translation of José Zorrilla's Don Juan Tenorio
Title A Translation of José Zorrilla's Don Juan Tenorio PDF eBook
Author José Zorrilla
Publisher
Pages 177
Release 2003-01
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9780773467323

Download A Translation of José Zorrilla's Don Juan Tenorio Book in PDF, Epub and Kindle

This title offers a comprehensive, contemporary assessment of this classic topic in artificial intelligence. It elaborates in such detail the numerous conflicting points of view on many aspects of this multifaceted, controversial subject. It offers new insights into Turing's own interpretation and traces the history of the debate about the merits of the Turing test in detail.

Great Spanish Plays in English Translation

Great Spanish Plays in English Translation
Title Great Spanish Plays in English Translation PDF eBook
Author Angel Flores
Publisher Courier Corporation
Pages 500
Release 1991-01-01
Genre Literary Collections
ISBN 9780486268989

Download Great Spanish Plays in English Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Richly varied collection of 10 plays from 16th through 20th centuries. The Vigilant Sentinel by Miguel de Cervantes; Fuente Ovejuna by Lope de Vega; Life Is a Dream by Pedro Calderon de la Barca; Blood Wedding by Federico García Lorca, 6 more. Preface by John Gassner. Introduction and notes on each play.

In Defense of Don Giovanni

In Defense of Don Giovanni
Title In Defense of Don Giovanni PDF eBook
Author Luisa Passerini
Publisher punctum books
Pages 301
Release 2024
Genre
ISBN 1685711448

Download In Defense of Don Giovanni Book in PDF, Epub and Kindle

Who wants to champion the figure of Don Giovanni in the time of Harvey Weinstein and #MeToo? Don Giovanni is a rapist, murderer, serial seducer, and a liar. Can he ever be held up as a role model or seen as a figure to be enjoyed? This is the task that the eminent Italian historian and lifelong feminist, Luisa Passerini, sets for herself in In Defense of Don Giovanni. As she developed the long arc of her distinguished career, Don Giovanni surprisingly became not only her role model but also a secret object of research.Taking her method from oral history, Passerini creates a series of characters with whom she discusses the forms and incarnations of the myth of Don Giovanni across time, from its first appearance in early medieval Spain and Commedia dell'Arte to its many European variations and its transposition to the colonial and postcolonial world in the Middle East, the Americas, and Africa. Pivoting round Don Giovanni's best known incarnation in Mozart's opera, Passerini and he interlocutors meet in different locations from Venice and Bern to Paris and Turin. They discuss plays, films, and operas and talk about art, novels, and psychoanalytic interpretations of the myth while also sharing their own life stories, in which Don Giovanni often plays a part that is, by turns, destructive, mischievous, and full of the joy of life. From his early beginnings in the Iberian Peninsula to recent analysis of the sexuality of colonial conquest and postcolonial revenge and return, Don Giovanni shape-shifts between rapacious hypermasculinity, comic trickster, and morally vacuous loser whose annoyingly persistent nemesis Don Ottavio emerges as an alternative and ultimately better object of desire. As she tracts Don Giovanni's image across the world and through the centuries, however, Passerini comes to see that it also plays another role, that of mirror, in which women can see themselves emerge as individuals with their own life force. -- back cover.

Don Juan

Don Juan
Title Don Juan PDF eBook
Author John Smeed
Publisher Routledge
Pages 122
Release 2021-12-16
Genre Drama
ISBN 1000357384

Download Don Juan Book in PDF, Epub and Kindle

First published in 1990, Don Juan: Variations on a Theme explores the differing perceptions of this famous character following his first appearance on the European stage in the early seventeenth century. The book concentrates on the ways in which perceptions of Don Juan’s character have altered in response to changes in social and moral values. It examines famous Don Juan works, including those by Moliere, Byron, Pushkin, Shaw, Anouilh, and Max Frisch, and relates them to these changing views. It also looks at a variety of other plays, poems, and novels on this theme, and highlights the important role of music in Don Juan’s history. The book concludes with a consideration of Don Juan’s lasting popularity and whether it has run its course. Don Juan: Variations on a Theme will appeal to anyone with an interest in the history of Don Juan, comparative literature, and European literature.

Iberian and Translation Studies

Iberian and Translation Studies
Title Iberian and Translation Studies PDF eBook
Author Esther Gimeno Ugalde
Publisher Oxford University Press
Pages 384
Release 2021-09
Genre History
ISBN 1800856903

Download Iberian and Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle

Iberian and Translation Studies: Literary Contact Zones offers fertile reflection on the dynamics of linguistic diversity and multifaceted literary translation flows taking place across the Iberian Peninsula. Drawing on cutting-edge theoretical perspectives and on a historically diverse body of case studies, the volume's sixteen chapters explore the key role of translation in shaping interliterary relations and cultural identities within Iberia. Mary Louise Pratt's contact zone metaphor is used as an overarching concept to approach Iberia as a translation(al) space where languages and cultural systems (Basque, Catalan, Galician, Portuguese, and Spanish) set up relationships either of conflict, coercion, and resistance or of collaboration, hospitality, and solidarity. In bringing together a variety of essays by multilingual scholars whose conceptual and empirical research places itself at the intersection of translation and literary Iberian studies, the book opens up a new interdisciplinary field of enquiry: Iberian translation studies. This allows for a renewed study of canonical authors such as Joan Maragall, Fernando Pessoa, Camilo José Cela, and Bernardo Atxaga, and calls attention to emerging bilingual contemporary voices. In addition to addressing understudied genres (the entremez and the picaresque novel) and the phenomena of self-translation, indirect translation, and collaborative translation, the book provides fresh insights into Iberian cultural agents, mediators, and institutions.

Theatrical Translation and Film Adaptation

Theatrical Translation and Film Adaptation
Title Theatrical Translation and Film Adaptation PDF eBook
Author Phyllis Zatlin
Publisher Multilingual Matters
Pages 248
Release 2005-01-01
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9781853598326

Download Theatrical Translation and Film Adaptation Book in PDF, Epub and Kindle

Translation and film adaptation of theatre have received little study. This text draws on experiences of theatrical translators and on movie versions of plays from various countries. It looks into such concerns as the translation of bilingual plays and the choice between subtitling and dubbing of film.

Similarity and Difference in Translation

Similarity and Difference in Translation
Title Similarity and Difference in Translation PDF eBook
Author Stefano Arduini
Publisher Ed. di Storia e Letteratura
Pages 485
Release 2007
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 8884983746

Download Similarity and Difference in Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Revised version. These essays study the grand paradox of similarity and difference from four different methodological standpoints: rhetoric, epistemology, semiotics, and culture. Paperback. 6 x 9 in. 542 pages