William Shakespeare's Hamlet Millennial Translation

William Shakespeare's Hamlet Millennial Translation
Title William Shakespeare's Hamlet Millennial Translation PDF eBook
Author William Shakespeare
Publisher
Pages 232
Release 2019-07-17
Genre
ISBN 9781081218102

Download William Shakespeare's Hamlet Millennial Translation Book in PDF, Epub and Kindle

William Shakespeare is the most well known author in the English language. His plays have transcended time and are loved all over the world. There is just one problem. No one speaks old English anymore and I've never heard anyone speak in iambic pentameter, have you? When most people read Shakespeare they miss out on all of the wonderful subtext there is. With that in mind, The Millennial Translations were born. We are going through every single play and updating the language from Old English to Millennial Slang. Line by line was reviewed and updated with language that keeps the original intent but with new phrasing to bring out all of the wonders that is Shakespeare. Come enjoy this classic play with a modern twist. If you sign up to the mailing list today, you'll receive a few things we think you'll like: -The Hamlet Study Guide, which includes a scene by scene breakdown of what happened in Hamlet-A desktop background from John Austen, the premier illustrator of Shakespeare's plays-Updates when a new Millennial Translation will be released AND a free Study Guide to accompany the releaseYou can get all this by signing up for our email list at www.millennialshakespeare.com. Hurry so you don't miss out!

Shakespeare and Millennial Fiction

Shakespeare and Millennial Fiction
Title Shakespeare and Millennial Fiction PDF eBook
Author Andrew James Hartley
Publisher Cambridge University Press
Pages 279
Release 2018
Genre Drama
ISBN 1107171725

Download Shakespeare and Millennial Fiction Book in PDF, Epub and Kindle

This book analyses the ways contemporary fiction writers draw on Shakespeare - the man, his work and his cultural legacy.

Translating Empire

Translating Empire
Title Translating Empire PDF eBook
Author Laura Lomas
Publisher Duke University Press
Pages 400
Release 2009-01-02
Genre Literary Criticism
ISBN 082238941X

Download Translating Empire Book in PDF, Epub and Kindle

In Translating Empire, Laura Lomas uncovers how late nineteenth-century Latino migrant writers developed a prescient critique of U.S. imperialism, one that prefigures many of the concerns about empire, race, and postcolonial subjectivity animating American studies today. During the 1880s and early 1890s, the Cuban journalist, poet, and revolutionary José Martí and other Latino migrants living in New York City translated North American literary and cultural texts into Spanish. Lomas reads the canonical literature and popular culture of the United States in the Gilded Age through the eyes of Martí and his fellow editors, activists, orators, and poets. In doing so, she reveals how, in the process of translating Anglo-American culture into a Latino-American idiom, the Latino migrant writers invented a modernist aesthetics to criticize U.S. expansionism and expose Anglo stereotypes of Latin Americans. Lomas challenges longstanding conceptions about Martí through readings of neglected texts and reinterpretations of his major essays. Against the customary view that emphasizes his strong identification with Ralph Waldo Emerson and Walt Whitman, the author demonstrates that over several years, Martí actually distanced himself from Emerson’s ideas and conveyed alarm at Whitman’s expansionist politics. She questions the association of Martí with pan-Americanism, pointing out that in the 1880s, the Cuban journalist warned against foreign geopolitical influence imposed through ostensibly friendly meetings and the promotion of hemispheric peace and “free” trade. Lomas finds Martí undermining racialized and sexualized representations of America in his interpretations of Buffalo Bill and other rituals of westward expansion, in his self-published translation of Helen Hunt Jackson’s popular romance novel Ramona, and in his comments on writing that stereotyped Latino/a Americans as inherently unfit for self-government. With Translating Empire, Lomas recasts the contemporary practice of American studies in light of Martí’s late-nineteenth-century radical decolonizing project.

Shifting the Scene

Shifting the Scene
Title Shifting the Scene PDF eBook
Author Ladina Bezzola Lambert
Publisher University of Delaware Press
Pages 324
Release 2004
Genre Drama
ISBN 9780874138603

Download Shifting the Scene Book in PDF, Epub and Kindle

The title of this collection, Shifting the Scene, adapts words from one of the Choruses in Henry V. Its essays try, without denying authority to the text and the theatre, to widen the scene of inquiry to include other institutions, like education, politics, language, and the arts, and to juxtapose the constructions of Shakespeare and his works that have been produced by them. However, as in Henry V, there is also a geographical dimension. The collection goes beyond England and the English-speaking world and focuses on Europe (including Britain). It brings together 17 essays by leading authorities and promising young scholars in the field

Romeo and Juliet in Urban Slang

Romeo and Juliet in Urban Slang
Title Romeo and Juliet in Urban Slang PDF eBook
Author
Publisher
Pages 84
Release 2008
Genre Children's plays, English
ISBN 9780981778600

Download Romeo and Juliet in Urban Slang Book in PDF, Epub and Kindle

Annual Bibliography of English Language and Literature

Annual Bibliography of English Language and Literature
Title Annual Bibliography of English Language and Literature PDF eBook
Author Modern Humanities Research Association
Publisher
Pages 1448
Release 2004
Genre English language
ISBN

Download Annual Bibliography of English Language and Literature Book in PDF, Epub and Kindle

Includes both books and articles.

The Nazi Appropriation of Shakespeare

The Nazi Appropriation of Shakespeare
Title The Nazi Appropriation of Shakespeare PDF eBook
Author Rodney Symington
Publisher
Pages 340
Release 2005
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN

Download The Nazi Appropriation of Shakespeare Book in PDF, Epub and Kindle

For the Nazis, Shakespeare was a major cultural icon, whose works belonged to German culture more than to English and were therefore to be exploited for political-propagandistic purposes like those of any other German classical writer. Following an overview of the importance of Shakespeare in German culture, this book's three major sections investigate the controversy over the appropriate translation Shakespeare's plays to be read and performed, the effect of the new political-cultural climate on Shakespeare-scholarship, and the attempts of the Nazis to co-ordinate Shakespeare's works on the stage for propagandistic ends. This is the first complete study, entirely in English, to present the total picture of Shakespeare's fortunes in Germany between 1933 and 1945 in the context of Nazi cultural policy.