Translation Strategies in Global News
Title | Translation Strategies in Global News PDF eBook |
Author | Claire Scammell |
Publisher | Springer |
Pages | 103 |
Release | 2018-03-14 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 3319740245 |
This book analyses the translation strategies employed by journalists when reporting foreign news events to home audiences. Using English-language press coverage of inflammatory comments made by Nicolas Sarkozy in his role as French interior minister in 2005 as a case study, the author illustrates the secondary level of mediation that occurs when news crosses linguistic and cultural borders. This critical analysis examines the norm for ‘domesticating’ news translation practices and explores the potential for introducing a degree of ‘foreignisation’ as a means to facilitating cross-cultural engagement and understanding. The book places emphasis on foreign-language quotation and culture-specific concepts as two key sites of translation in the news, and addresses a need for research that clarifies where translation, as a distinct part of the newswriting process, occurs. The interdisciplinary nature of this book will appeal to a broad range of readers, in particular scholars and students in the fields of translation, media, culture and journalism studies.
Translation in Global News
Title | Translation in Global News PDF eBook |
Author | |
Publisher | Routledge |
Pages | 169 |
Release | |
Genre | |
ISBN | 1134130244 |
News Media Translation
Title | News Media Translation PDF eBook |
Author | Federico Zanettin |
Publisher | Cambridge University Press |
Pages | 247 |
Release | 2021-11-11 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 110847070X |
The translation of information is of central concern to scholars and researchers in the humanities and social sciences. Based on interdisciplinary research, this book provides a wide-ranging, accessible introduction to research in translation practices, processes and products in the news media, present and past.
Political Discourse, Media and Translation
Title | Political Discourse, Media and Translation PDF eBook |
Author | Christina Schaeffner |
Publisher | Cambridge Scholars Publishing |
Pages | 260 |
Release | 2009-12-14 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1443817937 |
This volume addresses the role played by translation in international political communication and news reporting and brings to light the usually invisible link between politics, media, and translation. The contributors explore the interrelationship between media in the widest sense and translation, with a focus on political texts, institutional contexts, and translation policies. These topics are explored from a Translation Studies perspective, thus bringing a new disciplinary view to the investigation of political discourse and the language of the media. The first part of the volume focuses on textual analysis, investigating transformations that occur in translation processes, and the second part examines institutional contexts and policies, and their effects on translation production and reception.
Journalism and Translation in the Era of Convergence
Title | Journalism and Translation in the Era of Convergence PDF eBook |
Author | Lucile Davier |
Publisher | John Benjamins Publishing Company |
Pages | 219 |
Release | 2019-04-24 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 9027262551 |
How has convergence affected news and translation? Convergence is a chameleon, taking a new colour in each new context, from the integrated, bilingual newsroom of a legacy broadcaster to a newsroom in an outlet that has embraced multimodality from the very start. And yet, translation scholars studying the news have ignored convergence, while media scholars studying convergence have ignored translation. They have missed the fact that convergence is intrinsically linked to language and culture. This volume brings together translation and media scholars to investigate different modes of convergence across platforms as they shape how journalists frame stories and understand their role in a multilingual, convergent world. It opens a dialogue with scholars and students in applied linguistics, communication, journalism, languages, and translation, as well as translators, interpreters, and, ultimately, journalists.
The Routledge Handbook of Translation and Media
Title | The Routledge Handbook of Translation and Media PDF eBook |
Author | Esperança Bielsa |
Publisher | Routledge |
Pages | 567 |
Release | 2021-12-24 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1000478513 |
The Routledge Handbook of Translation and Media provides the first comprehensive account of the role of translation in the media, which has become a thriving area of research in recent decades. It offers theoretical and methodological perspectives on translation and media in the digital age, as well as analyses of a wide diversity of media contexts and translation forms. Divided into four parts with an editor introduction, the 33 chapters are written by leading international experts and provide a critical survey of each area with suggestions for further reading. The Handbook aims to showcase innovative approaches and developments, bridging the gap between currently separate disciplinary subfields and pointing to potential synergies and broad research topics and issues. With a broad-ranging, critical and interdisciplinary perspective, this Handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation studies, audiovisual translation, journalism studies, film studies and media studies.
Journalistic Translation Research Goes Global
Title | Journalistic Translation Research Goes Global PDF eBook |
Author | Taylor & Francis Group |
Publisher | Routledge |
Pages | 154 |
Release | 2021-06-15 |
Genre | |
ISBN | 9780367626242 |
Drawing on a variety of theoretical concepts and methods, this book addresses the interface between language, politics and translation. The contributors analyse the role, practice and impact of journalistic translation in Canada, China, Arab countries, France, Spain, the Ukraine, Finland and Serbia. The introductory chapter surveys the evolution of journalistic translation research during the period 2015-2020. The chapters that follow delve into the role of language and translation in news production with a specific focus on the connections with politics and power. The authors analyse Canadian newspapers in French and English during the subprime crises, the representation of Muslims in three European newspapers in the aftermath of Nice terrorist attacks, the translation of Donald Trumps' tweets in Spain, the role of evaluation in opinion articles in the Ukraine, the use of reported speech in Finnish articles, the translation of Donald Trump's offensive comments into Arabic and so on. In the discussions, the authors draw on functional grammar, critical discourse analysis, Appraisal theory and pragmatics. This volume will appeal to all those interested in the ways translation shapes media constructions of news events and showcases the centrality of journalistic translation research as a dynamic subfield within translation studies. The chapters in this book were originally published as a special issue of the journal Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice.