Translation, from Periphery to Centrestage

Translation, from Periphery to Centrestage
Title Translation, from Periphery to Centrestage PDF eBook
Author Tutun Mukherjee
Publisher Prestige Publications
Pages 244
Release 1998
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN

Download Translation, from Periphery to Centrestage Book in PDF, Epub and Kindle

Translation Of Literary Texts Has Led To Both The Globalization Of Culture And The Promotion Of Inter And Intra Culture Bonding. The Book Is Divided Into Three Sections: 1. The Setting Forth Of The Theoretical Parameters Oftranslation Studies; 2. The Problematic Space Of Praxis, Representing Different Language And Text Types; 3. Interviews With Famous Creative Writers In Different Genres Who Have Done Considerable Translation Work Themselves. The Issues Discussed Pressent A Broad Spectrum Of Theoretical, Textual And Contextual Specifics In The Field Of Translation.

Translation Reconsidered

Translation Reconsidered
Title Translation Reconsidered PDF eBook
Author Chandrani Chatterjee
Publisher Cambridge Scholars Publishing
Pages 230
Release 2009-12-14
Genre Social Science
ISBN 1443818402

Download Translation Reconsidered Book in PDF, Epub and Kindle

The present work is an interdisciplinary study cutting across the disciplines of translation studies, genre studies, literary history and cultural history. It primarily deals with a phase of transition in the socio-cultural history of Bengal but has implications for the study of Indian literature as a whole. It takes the view that “translation” does not merely relocate the text in the target language, but negotiates several sets of relationships between the two cultures involved, altering the nature of relations between them. The study considers the mediating and shaping agency of “genre” in this context. Not only are works translated but genres are translated too, and assume striking and unprecedented shapes in the linguistic culture of the target audience.

On Self-translation

On Self-translation
Title On Self-translation PDF eBook
Author Simona Anselmi
Publisher LED Edizioni Universitarie
Pages 121
Release 2021-04-09T00:00:00+02:00
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 8855130358

Download On Self-translation Book in PDF, Epub and Kindle

The book explores aspects of self-translation, an all but exceptional phenomenon which has been practised, albeit on the quiet, for nearly two thousand years and has recently grown exponentially due to the increasing internationalisation of English and the growing multilingualism of modern societies. Starting from the premise that self-translation is first and foremost a translational act, i.e. a form of rewriting subject to a number of constraints, the book utilises the most valuable methods and findings of translation studies to account for the variety of reasons underlying self-translation processes and the diversity of strategies used by self-translators. The cases studied, from Kundera to Ngugi, and addressing writers like Beckett, Huston, Tagore, Brink, Krog and many others, show that the translation methods employed by self-translators vary considerably depending on their teloi. Nonetheless, most self-translations display domesticating tendencies similar to those observed in allograph translations, which confirms the view that self-translators, just like normal translators, are never free from the linguistic and cultural constraints imposed by the recontextualising of their texts in a new language. Most interestingly, the study brings to light certain recurring features, e.g. a tendency of author-translators to revise their original during the self-translation process or after completing it, which make self-translators privileged authors who can revise their texts in the light of the insights gained while translating.

FUNDAMENTAL ASPECTS OF TRANSLATION

FUNDAMENTAL ASPECTS OF TRANSLATION
Title FUNDAMENTAL ASPECTS OF TRANSLATION PDF eBook
Author PRATIMA DAVE SHASTRI
Publisher PHI Learning Pvt. Ltd.
Pages 146
Release 2011-11-05
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 812034474X

Download FUNDAMENTAL ASPECTS OF TRANSLATION Book in PDF, Epub and Kindle

This concise and well-written text provides a deeper insight into the discipline of translation and discusses all the complexities involved in translation. The book discusses in detail the process of translation, different types of translation, and theory and principles of translation. It also deals with different interdisciplinary subjects such as semiotics, linguistics, lexicography and socio-linguistics that contribute to effective translation. Finally, it explains the problems of translation and the techniques for evaluating translation. The book provides plenty of examples to make the concept clear. The book is intended as a text for the undergraduate students of translation studies and postgraduate students of English, Applied Linguistics, and English and Comparative Literature.

Cultural Translation and Postcolonial Poetry

Cultural Translation and Postcolonial Poetry
Title Cultural Translation and Postcolonial Poetry PDF eBook
Author A. Bery
Publisher Springer
Pages 230
Release 2007-11-21
Genre Literary Criticism
ISBN 0230286283

Download Cultural Translation and Postcolonial Poetry Book in PDF, Epub and Kindle

This book uses the framework of cultural translation to explore the work of six significant modern writers from Ireland, India, Australia and the Caribbean. Written in an accessible and approachable style, it will be of interest not only to specialists in postcolonial literatures, but also readers of modern and contemporary poetry more generally.

TRANSLATION STUDIES

TRANSLATION STUDIES
Title TRANSLATION STUDIES PDF eBook
Author Dr. Suraj K. Sawant
Publisher Ashok Yakkaldevi
Pages 161
Release 2021-08-10
Genre Art
ISBN 1257965468

Download TRANSLATION STUDIES Book in PDF, Epub and Kindle

This introductory chapter explains the different translations theories in India and the world. It also narrates the short history of translations in India and abroad. Though it is difficult to define translation in specific words, one can give various definitions to show the different ideas related to translations. Oxford dictionary of English language defines translation as “The action or process of into turning something from one language to another”. It is true that dictionary is not basically meant to define terms like translation. Yet the dictionary has used the word ‘something’ which needs to be explained here. According to this definition anything from a simple word to a work of art can be covered under this term translation. This covers a vast area and may mislead the basic concept of translation as we view it generally.

Exploring the Yogasutra

Exploring the Yogasutra
Title Exploring the Yogasutra PDF eBook
Author
Publisher A&C Black
Pages 186
Release 2012-03-29
Genre Philosophy
ISBN 1441122125

Download Exploring the Yogasutra Book in PDF, Epub and Kindle

Philosophical exploration of the Yogasutra, looking at themes of freedom, self-identity, time and transcendence, and translation - between languages, cultures and eras.