Translating Values
Title | Translating Values PDF eBook |
Author | Piotr Blumczynski |
Publisher | Springer |
Pages | 369 |
Release | 2016-06-30 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1137549718 |
This collection explores the central importance of values and evaluative concepts in cross-cultural translational encounters. Written by a group of international scholars from a diverse range of linguistic and cultural backgrounds, the chapters in this book consider what it means to translate cultures by examining core values and their relationship to key evaluative concepts (such as authenticity, clarity, home, honour, or justice) and how they influence the complex multidimensional process of translation. This book will be of interest to academics studying cross-cultural and inter-linguistic interactions, to translators and interpreters, students of translation and of modern languages, and all those dealing with multilingual and multicultural settings.
The Environmental Case
Title | The Environmental Case PDF eBook |
Author | Judith A. Layzer |
Publisher | CQ Press |
Pages | 518 |
Release | 2023-06-05 |
Genre | Political Science |
ISBN | 1071870254 |
Answers to environmental issues are not black and white. Debates around policy are often among those with fundamentally different values, and the way that problems and solutions are defined plays a central role in shaping how those values are translated into policy. The Environmental Case captures the real-world complexity of creating environmental policy, and this much-anticipated Sixth Edition contains 14 carefully constructed cases, including a new study of the Salton Sea crisis. Through her analysis, Sara Rinfret continues the work of Judith Layzer and explores the background, players, contributing factors, and outcomes of each case, and gives readers insight into some of the most interesting and controversial issues in U.S. environmental policymaking.
Translating Asymmetry – Rewriting Power
Title | Translating Asymmetry – Rewriting Power PDF eBook |
Author | Ovidi Carbonell i Cortés |
Publisher | John Benjamins Publishing Company |
Pages | 407 |
Release | 2021-08-15 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 9027259720 |
The relevance of translation has never been greater. The challenges of the 21st century are truly glocal and societies are required to manage diversities like never before. Cultural and linguistic diversities cut across ideological systems, those carefully crafted to uphold prevailing hierarchies of power, making asymmetries inescapable. Translation and interpreting studies have left behind neutrality and have put forward challenging new approaches that provide a starting point for researching translation as a cultural and historical product in a global and asymmetrical world. This book addresses issues arising from the power vested in and arrogated by translation and interpreting either as instruments of change, or as tools to sustain dominant structures. It presents new perspectives and cutting-edge research findings on how asymmetries are fashioned, woven, upheld, experienced, confronted, resisted, and rewritten through and in translation. This volume is useful for scholars looking for tools to raise awareness as to the challenges posed by the pervasiveness of power relations in mediated communication. It will further help practitioners understand how asymmetries shape their experiences when translating and interpreting.
Translating Cultures
Title | Translating Cultures PDF eBook |
Author | David Katan |
Publisher | Routledge |
Pages | 432 |
Release | 2021-06-18 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1000395537 |
This bestselling coursebook introduces current understanding about culture and provides a model for teaching culture to translators, interpreters and other mediators. The approach is interdisciplinary, with theory from Translation Studies and beyond, while authentic texts and translations illustrate intercultural issues and strategies adopted to overcome them. This new (third) edition has been thoroughly revised to update scholarship and examples and now includes new languages such as Arabic, Chinese, German, Japanese, Russian and Spanish, and examples from interpreting settings. This edition revisits the chapters based on recent developments in scholarship in intercultural communication, cultural mediation, translation and interpreting. It aims to achieve a more balanced representation of written and spoken communication by giving more attention to interpreting than the previous editions, especially in interactional settings. Enriched with discussion of key recent scholarly contributions, each practical example has been revisited and/ or updated. Complemented with online resources, which may be used by both teachers and students, this is the ideal resource for all students of translation and interpreting, as well as any reader interested in communication across cultural divides. Additional resources are available on the Routledge Translation Studies Portal: http://routledgetranslationstudiesportal.com/
Translating Strategy Into Shareholder Value
Title | Translating Strategy Into Shareholder Value PDF eBook |
Author | Raymond J. Trotta |
Publisher | Amacom Books |
Pages | 270 |
Release | 2003 |
Genre | Business & Economics |
ISBN | 9780814405642 |
Annotation
Translating and Interpreting Justice in a Postmonolingual Age
Title | Translating and Interpreting Justice in a Postmonolingual Age PDF eBook |
Author | Esther Monzó-Nebot |
Publisher | Vernon Press |
Pages | 154 |
Release | 2019-01-15 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1622735234 |
Postmonolingualism, as formulated by Yildiz, can be understood to be a resistance to the demands of institutions that seek to enforce a monolingual standard. Complex identities, social practices, and cultural products are increasingly required to conform to the expectancies of a norm that for many is no longer considered reasonable. Thus, in this postmonolingual age, it is essential that the approaches and initiatives used to counter these demands aim not only to understand these hyper-diverse societies but also to deminoritize underprivileged communities. ‘Translating and Interpreting Justice in a Postmonolingual Age’ is an attempt to expand the limits of postmonolingualism as a framework for exploring the possibilities of translation and interpreting in mediating between the myriad of sociocultural communities that coexist today. Challenging assumptions about the role of translation and interpreting, the contributions gathered in this volume focus on intercultural and intergroup understanding as a process and as a requisite for social justice and ethical progress. From different but complementary approaches, practical experiences and existing legal and policy frameworks are scrutinized to highlight the need for translation and interpreting policies in legal and institutional contexts in multicultural societies. Researchers and policymakers in the fields of translation and interpreting studies, multiculturalism and education, and language and diversity policies will find inspiring perspectives on how legal and institutional translation and interpreting can help pursue the goals of democratic societies.
Dictionary for International Commercial Quotations to Translate Units of Value from One Currency, Weight and Measure Direct Into Another
Title | Dictionary for International Commercial Quotations to Translate Units of Value from One Currency, Weight and Measure Direct Into Another PDF eBook |
Author | James Robertson (of London.) |
Publisher | |
Pages | 234 |
Release | 1918 |
Genre | Money |
ISBN |