Translating Others (Volume 2)

Translating Others (Volume 2)
Title Translating Others (Volume 2) PDF eBook
Author Theo Hermans
Publisher Routledge
Pages 281
Release 2014-07-16
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 131764042X

Download Translating Others (Volume 2) Book in PDF, Epub and Kindle

Both in the sheer breadth and in the detail of their coverage the essays in these two volumes challenge hegemonic thinking on the subject of translation. Engaging throughout with issues of representation in a postmodern and postcolonial world, Translating Others investigates the complex processes of projection, recognition, displacement and 'othering' effected not only by translation practices but also by translation studies as developed in the West. At the same time, the volumes document the increasing awareness the the world is peopled by others who also translate, often in ways radically different from and hitherto largely ignored by the modes of translating conceptualized in Western discourses. The languages covered in individual contributions include Arabic, Bengali, Chinese, Hindi, Irish, Italian, Japanese, Latin, Rajasthani, Somali, Swahili, Tamil, Tibetan and Turkish as well as the Europhone literatures of Africa, the tongues of medieval Europe, and some major languages of Egypt's five thousand year history. Neighbouring disciplines invoked include anthropology, semiotics, museum and folklore studies, librarianship and the history of writing systems. Contributors to Volume 2: Paul Bandia, Red Chan, Sukanta Chaudhuri, Annmarie Drury, Ruth Evans, Fabrizio Ferrari, Daniel Gallimore, Hephzibah Israel, John Tszpang Lai, Kenneth Liu-Szu-han, Ibrahim Muhawi, Martin Orwin, Carol O'Sullivan, Saliha Parker, Stephen Quirke and Kate Sturge.

Translating Myself and Others

Translating Myself and Others
Title Translating Myself and Others PDF eBook
Author Jhumpa Lahiri
Publisher Princeton University Press
Pages 208
Release 2022-05-17
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 0691231168

Download Translating Myself and Others Book in PDF, Epub and Kindle

Luminous essays on translation and self-translation by the award-winning writer and literary translator Translating Myself and Others is a collection of candid and disarmingly personal essays by Pulitzer Prize–winning author Jhumpa Lahiri, who reflects on her emerging identity as a translator as well as a writer in two languages. With subtlety and emotional immediacy, Lahiri draws on Ovid’s myth of Echo and Narcissus to explore the distinction between writing and translating, and provides a close reading of passages from Aristotle’s Poetics to talk more broadly about writing, desire, and freedom. She traces the theme of translation in Antonio Gramsci’s Prison Notebooks and takes up the question of Italo Calvino’s popularity as a translated author. Lahiri considers the unique challenge of translating her own work from Italian to English, the question “Why Italian?,” and the singular pleasures of translating contemporary and ancient writers. Featuring essays originally written in Italian and published in English for the first time, as well as essays written in English, Translating Myself and Others brings together Lahiri’s most lyrical and eloquently observed meditations on the translator’s art as a sublime act of both linguistic and personal metamorphosis.

Translating Others (Volume 1)

Translating Others (Volume 1)
Title Translating Others (Volume 1) PDF eBook
Author Theo Hermans
Publisher Routledge
Pages 257
Release 2014-04-08
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1317640454

Download Translating Others (Volume 1) Book in PDF, Epub and Kindle

Both in the sheer breadth and in the detail of their coverage the essays in these two volumes challenge hegemonic thinking on the subject of translation. Engaging throughout with issues of representation in a postmodern and postcolonial world, Translating Others investigates the complex processes of projection, recognition, displacement and 'othering' effected not only by translation practices but also by translation studies as developed in the West. At the same time, the volumes document the increasing awareness the the world is peopled by others who also translate, often in ways radically different from and hitherto largely ignored by the modes of translating conceptualized in Western discourses. The languages covered in individual contributions include Arabic, Bengali, Chinese, Hindi, Irish, Italian, Japanese, Latin, Rajasthani, Somali, Swahili, Tamil, Tibetan and Turkish as well as the Europhone literatures of Africa, the tongues of medieval Europe, and some major languages of Egypt's five thousand year history. Neighbouring disciplines invoked include anthropology, semiotics, museum and folklore studies, librarianship and the history of writing systems. Contributors to Volume 1: Doris Bachmann-Medick, Cosima Bruno, Ovidi Carbonell, Martha Cheung, G. Gopinathan, Eva Hung, Alexandra Lianeri, Carol Maier, Christi Ann Marrill, Paolo Rambelli, Myriam Salama-Carr, Ubaldo Stecconi and Maria Tymoczko.

Translating Others (Volume 1)

Translating Others (Volume 1)
Title Translating Others (Volume 1) PDF eBook
Author Theo Hermans
Publisher Routledge
Pages 290
Release 2014-04-08
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1317640446

Download Translating Others (Volume 1) Book in PDF, Epub and Kindle

Both in the sheer breadth and in the detail of their coverage the essays in these two volumes challenge hegemonic thinking on the subject of translation. Engaging throughout with issues of representation in a postmodern and postcolonial world, Translating Others investigates the complex processes of projection, recognition, displacement and 'othering' effected not only by translation practices but also by translation studies as developed in the West. At the same time, the volumes document the increasing awareness the the world is peopled by others who also translate, often in ways radically different from and hitherto largely ignored by the modes of translating conceptualized in Western discourses. The languages covered in individual contributions include Arabic, Bengali, Chinese, Hindi, Irish, Italian, Japanese, Latin, Rajasthani, Somali, Swahili, Tamil, Tibetan and Turkish as well as the Europhone literatures of Africa, the tongues of medieval Europe, and some major languages of Egypt's five thousand year history. Neighbouring disciplines invoked include anthropology, semiotics, museum and folklore studies, librarianship and the history of writing systems. Contributors to Volume 1: Doris Bachmann-Medick, Cosima Bruno, Ovidi Carbonell, Martha Cheung, G. Gopinathan, Eva Hung, Alexandra Lianeri, Carol Maier, Christi Ann Marrill, Paolo Rambelli, Myriam Salama-Carr, Ubaldo Stecconi and Maria Tymoczko.

In Case of Emergency

In Case of Emergency
Title In Case of Emergency PDF eBook
Author Mahsa Mohebali
Publisher Feminist Press at CUNY
Pages 95
Release 2021-11-30
Genre Fiction
ISBN 1952177871

Download In Case of Emergency Book in PDF, Epub and Kindle

In this prize-winning Iranian novel, a spoiled and foul-mouthed young woman looks to get high while her family and city fall to pieces. What do you do when the world is falling apart and you’re in withdrawal? Disillusioned, wealthy, and addicted to opium, Shadi wakes up one day to apocalyptic earthquakes and a dangerously low stash. Outside, Tehran is crumbling: yuppies flee in bumper-to-bumper traffic as skaters and pretty boys rise up to claim the city as theirs. Cross-dressed to evade hijab laws, Shadi flits between her dysfunctional family and depressed friends—all in search of her next fix. Mahsa Mohebali's groundbreaking novel about Iranian counterculture is a satirical portrait of the disaster that is contemporary life. Weaving together gritty vernacular and cinematic prose, In Case of Emergency takes a darkly humorous, scathing look at the authoritarian state, global capitalism, and the gender binary.

Translating Myself and Others

Translating Myself and Others
Title Translating Myself and Others PDF eBook
Author Jhumpa Lahiri
Publisher Princeton University Press
Pages 216
Release 2023-09-12
Genre Biography & Autobiography
ISBN 0691238618

Download Translating Myself and Others Book in PDF, Epub and Kindle

Luminous essays on translation and self-translation by an award-winning writer and literary translator Translating Myself and Others is a collection of candid and disarmingly personal essays by Pulitzer Prize–winning author Jhumpa Lahiri, who reflects on her emerging identity as a translator as well as a writer in two languages. With subtlety and emotional immediacy, Lahiri draws on Ovid’s myth of Echo and Narcissus to explore the distinction between writing and translating, and provides a close reading of passages from Aristotle’s Poetics to talk more broadly about writing, desire, and freedom. She traces the theme of translation in Antonio Gramsci’s Prison Notebooks and takes up the question of Italo Calvino’s popularity as a translated author. Lahiri considers the unique challenge of translating her own work from Italian to English, the question “Why Italian?,” and the singular pleasures of translating contemporary and ancient writers. Featuring essays originally written in Italian and published in English for the first time, as well as essays written in English, Translating Myself and Others brings together Lahiri’s most lyrical and eloquently observed meditations on the translator’s art as a sublime act of both linguistic and personal metamorphosis.

The Magical Language of Others: A Memoir

The Magical Language of Others: A Memoir
Title The Magical Language of Others: A Memoir PDF eBook
Author E. J. Koh
Publisher Tin House Books
Pages 141
Release 2020-01-07
Genre Biography & Autobiography
ISBN 1947793470

Download The Magical Language of Others: A Memoir Book in PDF, Epub and Kindle

Winner of the Pacific Northwest Booksellers Association Award and the Washington State Book Award in Biography/Memoir Named One of the Best Books by Asian American Writers by Oprah Daily Longlisted for the PEN Open Book Award The Magical Language of Others is a powerful and aching love story in letters, from mother to daughter. After living in America for over a decade, Eun Ji Koh’s parents return to South Korea for work, leaving fifteen-year-old Eun Ji and her brother behind in California. Overnight, Eun Ji finds herself abandoned and adrift in a world made strange by her mother’s absence. Her mother writes letters in Korean over the years seeking forgiveness and love—letters Eun Ji cannot fully understand until she finds them years later hidden in a box. As Eun Ji translates the letters, she looks to history—her grandmother Jun’s years as a lovesick wife in Daejeon, the loss and destruction her grandmother Kumiko witnessed during the Jeju Island Massacre—and to poetry, as well as her own lived experience to answer questions inside all of us. Where do the stories of our mothers and grandmothers end and ours begin? How do we find words—in Korean, Japanese, English, or any language—to articulate the profound ways that distance can shape love? The Magical Language of Others weaves a profound tale of hard-won selfhood and our deep bonds to family, place, and language, introducing—in Eun Ji Koh—a singular, incandescent voice.