Translating for the Community
Title | Translating for the Community PDF eBook |
Author | Mustapha Taibi |
Publisher | Multilingual Matters |
Pages | 221 |
Release | 2017-11-15 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1783099151 |
Written by translation practitioners, teachers and researchers, this edited volume is a much-needed contribution to the under-researched area of community translation. Its chapters outline the specific nature and challenges of community translation (e.g. language policies, language variation within target communities, literacy levels), quality standards, training and the relationship between community translation as a professional practice and volunteer or crowd-sourced translation. A number of chapters also provide insights into the situation of community translation and initiatives taking place in different countries (e.g. Australia, South Africa, Spain, the USA or the UK). The book is of interest to translation practitioners, researchers and trainers, particularly those working or interested in the specific field of community translation, as well as to translation students on undergraduate, postgraduate or further education courses covering translation in general or community translation in particular.
Community Translation
Title | Community Translation PDF eBook |
Author | Mustapha Taibi |
Publisher | Bloomsbury Publishing |
Pages | 198 |
Release | 2016-02-25 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1474221661 |
Investigating an important field within translation studies, Community Translation addresses the specific context, characteristics and needs of translation in and for communities. Traditional classifications in the fields of discourse and genre are of limited use to the field of translation studies, as they overlook the social functions of translation. Instead, this book argues for a classification that cuts across traditional lines, based on the social dimensions of translation and the relationships between text producers and audiences. Community Translation discusses the different types of texts produced by public authorities, services and individuals for communities that need to be translated into minority languages, and the socio-cultural issues that surround them. In this way, this book demonstrates the vital role that community translation plays in ensuring communication with all citizens and in the empowerment of minority language speakers by giving them access to information, enabling them to participate fully in society.
Translation Effects
Title | Translation Effects PDF eBook |
Author | MARY KATE. HURLEY |
Publisher | |
Pages | 0 |
Release | 2025-01-15 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 9780814257951 |
Explores how translation in texts from Ælfric's Lives of the Saints to Chaucer imagines political, cultural, and linguistic communities.
Thoughts on Translation
Title | Thoughts on Translation PDF eBook |
Author | Corinne McKay |
Publisher | |
Pages | 150 |
Release | 2013-01-01 |
Genre | Business & Economics |
ISBN | 9780578107356 |
Corinne McKay's blog Thoughts on Translation is one of the web's liveliest gathering places for freelance translators...now available in book format Wondering whether to charge by the word or by the hour? How to receive payments from clients in foreign countries? How to write a translation-targeted resume? It's all in here, in chunks that take just a few minutes to read. Corinne McKay is also the author of "How to Succeed as a Freelance Translator," the original career how-to guide for freelance translators, with over 5,000 copies in print. Her practical, down-to-earth tips are based on her own experience launching and running a successful freelance translation business after a first career as a high school teacher.
Crossing Borders in Community Interpreting
Title | Crossing Borders in Community Interpreting PDF eBook |
Author | Carmen Valero-Garcés |
Publisher | John Benjamins Publishing |
Pages | 306 |
Release | 2008-05-09 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 9027291128 |
At conferences and in the literature on community interpreting there is one burning issue that reappears constantly: the interpreter’s role. What are the norms by which the facilitators of communication shape their role? Is there indeed only one role for the community interpreter or are there several? Is community interpreting aimed at facilitating communication, empowering individuals by giving them a voice or, in wider terms, at redressing the power balance in society? In this volume scholars and practitioners from different countries address these questions, offering a representative sample of ongoing research into community interpreting in the Western world, of interest to all who have a stake in this form of interpreting. The opening chapter establishes the wider contextual and theoretical framework for the debate. It is followed by a section dealing with codes and standards and then moves on to explore the interpreter’s role in various different settings: courts and police, healthcare, schools, occupational settings and social services.
The Community Interpreter®
Title | The Community Interpreter® PDF eBook |
Author | Marjory A. Bancroft |
Publisher | |
Pages | 453 |
Release | 2015-07-03 |
Genre | Public service interpreting |
ISBN | 9780982316672 |
This work is the definitive international textbook for community interpreting, with a special focus on medical interpreting. Intended for use in universities, colleges and basic training programs, the book offers a comprehensive introduction to the profession. The core audience is interpreters and their trainers and educators. While the emphasis is on medical, educational and social services interpreting, legal and faith-based interpreting are also addressed.
Translating Cultures
Title | Translating Cultures PDF eBook |
Author | David Katan |
Publisher | Routledge |
Pages | 388 |
Release | 2014-06-03 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1317639944 |
As the 21st century gets into stride so does the call for a discipline combining culture and translation. This second edition of Translating Cultures retains its original aim of putting some rigour and coherence into these fashionable words and lays the foundation for such a discipline. This edition has not only been thoroughly revised, but it has also been expanded. In particular, a new chapter has been added which focuses specifically on training translators for translational and intercultural competencies. The core of the book provides a model for teaching culture to translators, interpreters and other mediators. It introduces the reader to current understanding about culture and aims to raise awareness of the fundamental role of culture in constructing, perceiving and translating reality. Culture is perceived throughout as a system for orienting experience, and a basic presupposition is that the organization of experience is not 'reality', but rather a simplified model and a 'distortion' which varies from culture to culture. Each culture acts as a frame within which external signs or 'reality' are interpreted. The approach is interdisciplinary, taking ideas from contemporary translation theory, anthropology, Bateson's logical typing and metamessage theories, Bandler and Grinder's NLP meta-model theory, and Hallidayan functional grammar. Authentic texts and translations are offered to illustrate the various strategies that a cultural mediator can adopt in order to make the different cultural frames he or she is mediating between more explicit.