Traduction spécialisée

Traduction spécialisée
Title Traduction spécialisée PDF eBook
Author Elisabeth Lavault-Olléon
Publisher Peter Lang
Pages 284
Release 2007
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9783039112180

Download Traduction spécialisée Book in PDF, Epub and Kindle

Contrairement à ce que les progrès de la traduction automatique et de la traduction assistée par ordinateur pourraient laisser croire, on n’a jamais eu autant besoin de traducteurs spécialisés qu’aujourd’hui. Du fait de l’évolution technologique et de la mondialisation qui multiplient et diversifient les besoins, les traducteurs spécialisés deviennent des spécialistes en communication multilingue multimédia. A leurs compétences langagières et culturelles s’ajoutent des compétences méthodologiques, rédactionnelles, techniques, pragmatiques et relationnelles, intégrées dans le processus de gestion de l’information multilingue. Cet ouvrage fait le point avec des traducteurs et universitaires engagés dans la mise en place de formations professionnelles adaptées. Sans prétendre à l’exhaustivité, les quatorze contributions réunies ici reflètent la diversité et la richesse des approches théoriques les plus pertinentes et des pratiques et domaines les plus demandés, en tenant compte de l’évolution des enjeux économiques et technologiques qui conditionnent le métier de traducteur spécialisé aujourd’hui.

La Traduction spécialisée

La Traduction spécialisée
Title La Traduction spécialisée PDF eBook
Author Federica Scarpa
Publisher University of Ottawa Press
Pages 466
Release 2011-02-01
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 2760319253

Download La Traduction spécialisée Book in PDF, Epub and Kindle

DIVCet ouvrage présente les fondements théoriques et les principes méthodologiques de la traduction spécialisée en général, et plus particulièrement de la traduction spécialisée de l'anglais vers le français. Il s'ouvre sur une description des particularités des langues de spécialité portant sur une typologie des textes et une classification des genres textuels. Une étude comparative fait ressortir les similitudes et les différences qui marquent la langue de spécialité par rapport à la langue générale. L'ouvrage présente ensuite des stratégies à adopter dans la traduction d'un texte à partir de trois perspectives : les caractéristiques textuelles et rhétoriques du texte spécialisé, les aspects morphosyntaxiques de la langue de la spécialité et finalement, les aspects lexicaux et terminologiques du type textuel. Des chapitres entiers abordent les caractéristiques de la traduction de textes spécialisés, la notion d'équivalence, la méthodologie de la traduction spécialisée et le contrôle de la qualité des traductions. L'ouvrage se termine par un chapitre sur les débouchés qui s'offrent au langagier qui s'apprête à entreprendre une carrière de communicateur interlinguistique spécialisé./div

Specialised Translation

Specialised Translation
Title Specialised Translation PDF eBook
Author M. Rogers
Publisher Springer
Pages 154
Release 2015-05-26
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1137478411

Download Specialised Translation Book in PDF, Epub and Kindle

This book shifts the common perception of specialised or 'LSP' translation as necessarily banal and straightforward towards a more realistic understanding of it as a complex and multilayered phenomenon which belies its standard negative binary definition as 'non-literary'.

Insights Into Specialized Translation

Insights Into Specialized Translation
Title Insights Into Specialized Translation PDF eBook
Author Maurizio Gotti
Publisher Peter Lang
Pages 408
Release 2006
Genre Foreign Language Study
ISBN 9783039111862

Download Insights Into Specialized Translation Book in PDF, Epub and Kindle

This volume focuses on specialist translation - one of the areas of translation in greatest demand in our age of globalization. The 16 chapters deal not only with the classical domains of science and technology, law, socio-politics and medicine but also with lesser researched areas such as archeology, geography, nutrigenomics and others. As a whole, the book achieves a blend of theory and practice. It addresses a variety of issues such as translation strategy based on text type and purpose, intercultural transfer and quality assessment, as well as textual and terminological issues in bilingual and multilingual settings, including international organizations and the European Union. Today translation competence presupposes multidisciplinary skills. Whereas some chapters analyze the linguistic features of special-purpose texts and their function in specialized communication, others show how specialized translation has changed as a result of globalization and how advances in technology have altered terminology research and translation processing.

Translation and Interpreting Schools

Translation and Interpreting Schools
Title Translation and Interpreting Schools PDF eBook
Author Brian Harris
Publisher John Benjamins Publishing
Pages 251
Release 1997
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9027219524

Download Translation and Interpreting Schools Book in PDF, Epub and Kindle

Zawiera wykaz szkół językoznawczych z całego świata.

The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics

The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics
Title The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics PDF eBook
Author Kirsten Malmkjaer
Publisher Routledge
Pages 543
Release 2017-12-14
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 131743451X

Download The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics Book in PDF, Epub and Kindle

The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics explores the interrelationships between translation studies and linguistics in six sections of state-of-the-art chapters, written by leading specialists from around the world. The first part begins by addressing the relationships between translation studies and linguistics as major topics of study in themselves before focusing, in individual chapters, on the relationships between translation on the one hand and semantics, semiotics and the sound system of language on the other. Part II explores the nature of meaning and the ways in which meaning can be shared in text pairs that are related to each other as first-written texts and their translations, while Part III focuses on the relationships between translation and interpreting and the written and spoken word. Part IV considers the users of language and situations involving more than one language and Part V addresses technological tools that can assist language users. Finally, Part VI presents chapters on the links between areas of applied linguistics and translation and interpreting. With an introduction by the editor and an extensive bibliography, this handbook is an indispensable resource for advanced students of translation studies, interpreting studies and applied linguistics.

Aspects of Literary Translation

Aspects of Literary Translation
Title Aspects of Literary Translation PDF eBook
Author Eva Parra Membrives
Publisher BoD – Books on Demand
Pages 418
Release 2012
Genre Literature
ISBN 3823367080

Download Aspects of Literary Translation Book in PDF, Epub and Kindle