The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Crisis

The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Crisis
Title The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Crisis PDF eBook
Author Christophe Declercq
Publisher Taylor & Francis
Pages 453
Release 2023-12-22
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1000999858

Download The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Crisis Book in PDF, Epub and Kindle

This handbook offers a broad-ranging overview of the study of translating and interpreting in conflict and crisis settings and takes the field in new directions. Covering a wide selection of multimodal contexts that build on the fundamentals of translation, interpreting, and their in-between hybrid forms of mediation, the handbook is divided into four parts. The opening part covers perspectives on policy and practices, whether contemporary or historical, and cases truly span the globe, from Peru and Brazil, over Belgium and Sierra Leone, to Australia, Japan, and Hong Kong. International developments require profound considerations about the professionalisation of access to language in times of crises, not least in contexts of humanitarian negotiation or conflict zone interpreting–these form the second part. The subsequent part deals with spheres of community in which language needs are positioned within frames of agency, positionality, and trust, and the challenges that these face. The contributions build on cases where interpreters act as catalysts for translation needs in settings of humanitarian aid and beyond. The final part considers language strategies and solutions in crises. This handbook is the essential guide to translation and interpreting in conflict and crisis settings for advanced students and researchers of translation and interpreting studies and will be of wide interest in peace studies, political science, and beyond.

The Routledge Handbook of Conference Interpreting

The Routledge Handbook of Conference Interpreting
Title The Routledge Handbook of Conference Interpreting PDF eBook
Author Michaela Albl-Mikasa
Publisher Routledge
Pages 742
Release 2021-11-29
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1000480488

Download The Routledge Handbook of Conference Interpreting Book in PDF, Epub and Kindle

Providing comprehensive coverage of both current research and practice in conference interpreting, The Routledge Handbook of Conference Interpreting covers core areas and cutting-edge developments, which have sprung up due to the spread of modern technologies and global English. Consisting of 40 chapters divided into seven parts—Fundamentals, Settings, Regions, Professional issues, Training and education, Research perspectives and Recent developments—the Handbook focuses on the key areas of conference interpreting. This volume is unique in its approach to the field of conference interpreting as it covers not only research and teaching practice but also practical issues of the profession on all continents. Bringing together over 70 researchers in the field from all over the world and with an introduction by the editors, this is essential reading for all researchers, ​trainers, students and professionals of conference interpreting.

Lengua y sociedad

Lengua y sociedad
Title Lengua y sociedad PDF eBook
Author Jesús Varela Zapata
Publisher Univ Santiago de Compostela
Pages 512
Release 2004
Genre Applied linguistics
ISBN 9788497503983

Download Lengua y sociedad Book in PDF, Epub and Kindle

Multiple Voices in Academic and Professional Discourse

Multiple Voices in Academic and Professional Discourse
Title Multiple Voices in Academic and Professional Discourse PDF eBook
Author Sergio Maruenda Bataller
Publisher Cambridge Scholars Publishing
Pages 700
Release 2011-05-25
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1443831115

Download Multiple Voices in Academic and Professional Discourse Book in PDF, Epub and Kindle

The demands of today’s society for greater specialization have brought about a profound transformation in the humanities, which are not immune to the competitive pressure to meet new challenges that are present in other sectors. Thus, lecturers and researchers in modern languages and applied linguistics departments have made great efforts to design syllabi and materials more attuned to the competences and requirements of potential working environments. At the same time, linguists have attempted to apply their expertise in wider areas, creating research institutes that focus on applying language and linguistics in different contexts and offering linguistic services to society as a whole. This book attempts to provide a global view of the multiple voices involved in interdisciplinary research and innovative proposals in teaching specialized languages while offering contributions that attempt to fill the demands of a varied scope of disciplines such as the sciences, professions, or educational settings. The chapters in this book are made up of current research on these themes: discourse analysis in academic and professional genres, specialized translation, lexicology and terminology, and ICT research and teaching of specialized languages.

Exploring Translation Theories

Exploring Translation Theories
Title Exploring Translation Theories PDF eBook
Author Anthony Pym
Publisher Routledge
Pages 192
Release 2017-11-27
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1317934318

Download Exploring Translation Theories Book in PDF, Epub and Kindle

Exploring Translation Theories presents a comprehensive analysis of the core contemporary paradigms of Western translation theory. The book covers theories of equivalence, purpose, description, uncertainty, localization, and cultural translation. This second edition adds coverage on new translation technologies, volunteer translators, non-lineal logic, mediation, Asian languages, and research on translators’ cognitive processes. Readers are encouraged to explore the various theories and consider their strengths, weaknesses, and implications for translation practice. The book concludes with a survey of the way translation is used as a model in postmodern cultural studies and sociologies, extending its scope beyond traditional Western notions. Features in each chapter include: An introduction outlining the main points, key concepts and illustrative examples. Examples drawn from a range of languages, although knowledge of no language other than English is assumed. Discussion points and suggested classroom activities. A chapter summary. This comprehensive and engaging book is ideal both for self-study and as a textbook for Translation theory courses within Translation Studies, Comparative Literature and Applied Linguistics.

Translation in Anthologies and Collections (19th and 20th Centuries)

Translation in Anthologies and Collections (19th and 20th Centuries)
Title Translation in Anthologies and Collections (19th and 20th Centuries) PDF eBook
Author Teresa Seruya
Publisher John Benjamins Publishing Company
Pages 299
Release 2013-08-29
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9027271437

Download Translation in Anthologies and Collections (19th and 20th Centuries) Book in PDF, Epub and Kindle

Among the numerous discursive carriers through which translations come into being, are channeled and gain readership, translation anthologies and collections have so far received little attention among translation scholars: either they are let aside as almost ungraspable categories, astride editing and translating, mixing in most variable ways authors, genres, languages or cultures, or are taken as convenient but rather meaningless groupings of single translations. This volume takes a new stand, makes a plea to consider translation anthologies and collections at face value and offers an extensive discussion about the more salient aspects of translation anthologies and collections: their complex discursive properties, their manifold roles in canonization processes and in strategies of cultural censorship. It brings together translation scholars with different backgrounds, both theoretical and historical, and covering a wide array of European cultural areas and linguistic traditions. Of special interest for translation theoreticians and historians as well as for scholars in literary and cultural studies, comparative literature and transfer studies.

Non-professional Interpreting and Translation

Non-professional Interpreting and Translation
Title Non-professional Interpreting and Translation PDF eBook
Author Rachele Antonini
Publisher John Benjamins Publishing Company
Pages 425
Release 2017-06-15
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9027266085

Download Non-professional Interpreting and Translation Book in PDF, Epub and Kindle

In the light of recent waves of mass immigration, non-professional interpreting and translation (NPIT) is spreading at an unprecedented pace. While as recently as the late 20th century much of the field was a largely uncharted territory, the current proportions of NPIT suggest that the phenomenon is here to stay and needs to be studied with all due academic rigour. This collection of essays is the first systematic attempt at looking at NPIT in a scholarly and at the same time pragmatic way. Offering multiple methods and perspectives, and covering the diverse contexts in which NPIT takes place, the volume is a welcome turn in an all too often polarized debate in both academic and practitioner circles.