The Routledge Handbook of Translation and Culture

The Routledge Handbook of Translation and Culture
Title The Routledge Handbook of Translation and Culture PDF eBook
Author Sue-Ann Harding
Publisher Routledge
Pages 644
Release 2018-04-09
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1317368495

Download The Routledge Handbook of Translation and Culture Book in PDF, Epub and Kindle

The Routledge Handbook of Translation and Culture collects into a single volume thirty-two state-of-the-art chapters written by international specialists, overviewing the ways in which translation studies has both informed, and been informed by, interdisciplinary approaches to culture. The book's five sections provide a wealth of resources, covering both core issues and topics in the first part. The second part considers the relationship between translation and cultural narratives, drawing on both historical and religious case studies. The third part covers translation and social contexts, including the issues of cultural resistance, indigenous cultures and cultural representation. The fourth part addresses translation and cultural creativity, citing both popular fiction and graphic novels as examples. The final part covers translation and culture in professional settings, including cultures of science, legal settings and intercultural businesses. This handbook offers a wealth of information for advanced undergraduates, postgraduates and researchers working in translation and interpreting studies.

Translation and Culture

Translation and Culture
Title Translation and Culture PDF eBook
Author Katherine M. Faull
Publisher Bucknell University Press
Pages 180
Release 2004
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9780838755815

Download Translation and Culture Book in PDF, Epub and Kindle

How we view the foreign, presented either in the interrelated forms of culture, language, or text, determines to a large degree the way in which we translate. This volume of essays examines the cultural politics of translation that have determined the production and dissemination of the foreign in domestic cultures as varied as contemporary North America, Europe, and Israel. The essays address from a variety of theoretical perspectives the question posed almost two hundred years ago by the German philosopher Friedrich Schleiermacher of whether the translator should foreignize the domestic or domesticate the foreign.

A Companion to Translation Studies

A Companion to Translation Studies
Title A Companion to Translation Studies PDF eBook
Author Piotr Kuhiwczak
Publisher Multilingual Matters
Pages 192
Release 2007-04-12
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1847695426

Download A Companion to Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle

A Companion to Translation Studies is the first work of its kind. It provides an authoritative guide to key approaches in translation studies. All of the essays are specially commissioned for this collection, and written by leading international experts in the field. The book is divided into nine specialist areas: culture, philosophy, linguistics, history, literary, gender, theatre and opera, screen, and politics. Contributors include Susan Bassnett, Gunilla Anderman and Christina Schäffner. Each chapter gives an in-depth account of theoretical concepts, issues and debates which define a field within translation studies, mapping out past trends and suggesting how research might develop in the future. In their general introduction the editors illustrate how translation studies has developed as a broad interdisciplinary field. Accompanied by an extensive bibliography, this book provides an ideal entry point for students and scholars exploring the multifaceted and fast-developing discipline of translation studies.

Key Cultural Texts in Translation

Key Cultural Texts in Translation
Title Key Cultural Texts in Translation PDF eBook
Author Kirsten Malmkjær
Publisher John Benjamins Publishing Company
Pages 336
Release 2018-05-15
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9027264368

Download Key Cultural Texts in Translation Book in PDF, Epub and Kindle

In the context of increased movement across borders, this book examines how key cultural texts and concepts are transferred between nations and languages as well as across different media. The texts examined in this book are considered fundamental to their source culture and can also take on a particular relevance to other (target) cultures. The chapters investigate cultural transfers and differences realised through translation and reflect critically upon the implications of these with regard to matters of cultural identity. The book offers an important contribution to cultural approaches in translation studies, with ramifications across different disciplines, including literary studies, history, philosophy, and gender studies. The chapters offer a range of cultural and methodological frameworks and are written by scholars from a variety of language and cultural backgrounds, Western and Eastern.

Translation and Cultural Change

Translation and Cultural Change
Title Translation and Cultural Change PDF eBook
Author Eva Hung
Publisher John Benjamins Publishing
Pages 213
Release 2005-05-26
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9027294488

Download Translation and Cultural Change Book in PDF, Epub and Kindle

History tells us that translation plays a part in the development of all cultures. Historical cases also show us repeatedly that translated works which had real social and cultural impact often bear little resemblance to the idealized concept of a ‘good translation’. Since the perception and reception of translated works — as well as the translation norms which are established through contest and/or consensus — reflect the concerns, preferences and aspirations of their host cultures, they are never static or homogenous even within a given culture. This book is dedicated to exploring some of the factors in the interplay of culture and translation, with an emphasis on translation activities outside the Anglo-European tradition, particularly in China and Japan.

Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution

Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution
Title Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution PDF eBook
Author Seel, Olaf Immanuel
Publisher IGI Global
Pages 340
Release 2017-10-31
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1522528334

Download Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution Book in PDF, Epub and Kindle

Culture has a significant influence on the emerging trends in translation and interpretation. By studying language from a diverse perspective, deeper insights and understanding can be gained. Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution is a pivotal reference source for the latest scholarly research on culture-oriented translation and interpretation studies in the contemporary globalized society. Featuring coverage on a range of topics such as sociopolitical factors, gender considerations, and intercultural communication, this book is ideally designed for linguistics, educators, researchers, academics, professionals, and students interested in cultural discourse in translation studies.

The Translator as Mediator of Cultures

The Translator as Mediator of Cultures
Title The Translator as Mediator of Cultures PDF eBook
Author Humphrey Tonkin
Publisher John Benjamins Publishing
Pages 213
Release 2010
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9027228345

Download The Translator as Mediator of Cultures Book in PDF, Epub and Kindle

If it is bilingualism that transfers information and ideas from culture to culture, it is the translator who systematizes and generalizes this process. The translator serves as a mediator of cultures. In this collection of essays, based on a conference held at the University of Hartford, a group of individuals – professional translators, linguists, and literary scholars – exchange their views on translation and its power to influence literary traditions and to shape cultural and economic identities. The authors explore the implications of their views on the theory and craft of translation, both written and oral, in an era of unsettling globalizing forces.