Sites of Translation

Sites of Translation
Title Sites of Translation PDF eBook
Author Laura Gonzales
Publisher
Pages 135
Release 2018
Genre COMPUTERS
ISBN 9780472900862

Download Sites of Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Translation Sites

Translation Sites
Title Translation Sites PDF eBook
Author Sherry Simon
Publisher Routledge
Pages 193
Release 2019-06-26
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1315311070

Download Translation Sites Book in PDF, Epub and Kindle

In Translation Sites, leading theorist Sherry Simon shows how the processes and effects of translation pervade contemporary life. This field guide is an invitation to explore hotels, markets, museums, checkpoints, gardens, bridges, towers and streets as sites of translation. These are spaces whose meanings are shaped by language traffic and by a clash of memories. Touching on a host of issues from migration to the future of Indigenous cultures, from the politics of architecture to contemporary metrolingualism, Translation Sites powerfully illuminates questions of public interest. Abundantly illustrated, the guidebook creates new connections between translation studies and memory studies, urban geography, architecture and history. This ground-breaking book is both an engaging read for a wide-ranging audience and an important text in broadening the scope of translation studies.

Sites of Translation

Sites of Translation
Title Sites of Translation PDF eBook
Author Laura Gonzales
Publisher University of Michigan Press
Pages 179
Release 2018-09-24
Genre Literary Criticism
ISBN 047212434X

Download Sites of Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Winner of the 2016 Sweetland Digital Rhetoric Collaborative Book Prize Sites of Translation illustrates the intricate rhetorical work that multilingual communicators engage in as they translate information for their communities. Blending ethnographic and empirical methods from multiple disciplines, Laura Gonzales provides methodological examples of how linguistic diversity can be studied in practice, both in and outside the classroom, and provides insights into the rhetorical labor that is often unacknowledged and made invisible in multilingual communication. Sites of Translation is relevant to researchers and teachers of writing as well as technology designers interested in creating systems, pedagogies, and platforms that will be more accessible and useful to multilingual audiences. Gonzales presents multilingual communication as intellectual labor that should be further valued in both academic and professional spaces, and supported by multilingual technologies and pedagogies that center the expertise of linguistically diverse communicators.

Concepts of Biology

Concepts of Biology
Title Concepts of Biology PDF eBook
Author Samantha Fowler
Publisher
Pages 0
Release 2023-05-12
Genre
ISBN 9781739015503

Download Concepts of Biology Book in PDF, Epub and Kindle

Black & white print. Concepts of Biology is designed for the typical introductory biology course for nonmajors, covering standard scope and sequence requirements. The text includes interesting applications and conveys the major themes of biology, with content that is meaningful and easy to understand. The book is designed to demonstrate biology concepts and to promote scientific literacy.

Translation and Localization

Translation and Localization
Title Translation and Localization PDF eBook
Author Bruce Maylath
Publisher Routledge
Pages 282
Release 2019-05-16
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 0429843410

Download Translation and Localization Book in PDF, Epub and Kindle

Detailed yet accessible, Translation and Localization brings together the research and insights of veteran practicing translators to offer comprehensive guidance for technical communicators. The volume begins with the fundamentals of translation before leading readers through the process of preparing technical documents for translation. It then presents the broader area of localization, again beginning with its key competencies. Concluding chapters examine the state of the field as computers take on more translation and localization work. Featuring real-life scenarios and a broad range of experienced voices, this is an invaluable resource for technical and professional communicators looking to expand into international markets.

Translation and Global Spaces of Power

Translation and Global Spaces of Power
Title Translation and Global Spaces of Power PDF eBook
Author Stefan Baumgarten
Publisher Multilingual Matters
Pages 348
Release 2018-10-09
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1788921836

Download Translation and Global Spaces of Power Book in PDF, Epub and Kindle

This book focuses on the role of translation in a globalising world. It presents a series of case studies that explore the ways in which translation is subject to ideology and power play across diverging domains and genres. Broadly based on a discussion of 'translation and the economies of power', the chapters examine an array of contextual and textual factors, ranging from global, regional and institutional power relations to the linguistic, stylistic and rhetorical implications of translation decisions. The book maps the multiple ways in which power relations and ideological positions affect cross-cultural communication, with special reference to repressive practices in history, translation policies, media power and commercial hegemonies. It concludes that future translation research will benefit from a more sustained emphasis on the power of technology and economic capital.

Chinese Film Festivals

Chinese Film Festivals
Title Chinese Film Festivals PDF eBook
Author Chris Berry
Publisher Springer
Pages 374
Release 2017-02-15
Genre Performing Arts
ISBN 1137550163

Download Chinese Film Festivals Book in PDF, Epub and Kindle

This book is the first anthology of research devoted to the booming world of Chinese film festivals, covering both mainstream and independent films. It also explores festivals in the Chinese-speaking world and festivals of Chinese films in the rest of the world. The book asks how Chinese film festivals function as sites of translation, translating Chinese culture to the world and world culture to Chinese-speaking audiences, and also how the international film festival model is being transformed as it is translated into the Chinese-speaking world.