Revising and Editing for Translators

Revising and Editing for Translators
Title Revising and Editing for Translators PDF eBook
Author Brian Mossop
Publisher Routledge
Pages 255
Release 2014-02-05
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1317662539

Download Revising and Editing for Translators Book in PDF, Epub and Kindle

Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation students learning to edit texts written by others, and professional translators wishing to improve their self-revision ability or learning to revise the work of others. Editing is understood as making corrections and improvements to texts, with particular attention to tailoring them to the given readership. Revising is this same task applied to draft translations. The linguistic work of editors and revisers is related to the professional situations in which they work. Mossop offers in-depth coverage of a wide range of topics, including copyediting, style editing, structural editing, checking for consistency, revising procedures and principles, and translation quality assessment. This third edition provides extended coverage of computer aids for revisers, and of the different degrees of revision suited to different texts. The inclusion of suggested activities and exercises, numerous real-world examples, a proposed grading scheme for editing assignments, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for professional translation programmes.

Revising and Editing for Translators

Revising and Editing for Translators
Title Revising and Editing for Translators PDF eBook
Author Brian Mossop
Publisher Routledge
Pages 437
Release 2014-02-05
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1317662520

Download Revising and Editing for Translators Book in PDF, Epub and Kindle

Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation students learning to edit texts written by others, and professional translators wishing to improve their self-revision ability or learning to revise the work of others. Editing is understood as making corrections and improvements to texts, with particular attention to tailoring them to the given readership. Revising is this same task applied to draft translations. The linguistic work of editors and revisers is related to the professional situations in which they work. Mossop offers in-depth coverage of a wide range of topics, including copyediting, style editing, structural editing, checking for consistency, revising procedures and principles, and translation quality assessment. This third edition provides extended coverage of computer aids for revisers, and of the different degrees of revision suited to different texts. The inclusion of suggested activities and exercises, numerous real-world examples, a proposed grading scheme for editing assignments, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for professional translation programmes.

Revising and Editing for Translators

Revising and Editing for Translators
Title Revising and Editing for Translators PDF eBook
Author Brian Mossop
Publisher
Pages 244
Release 2014
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9781909485013

Download Revising and Editing for Translators Book in PDF, Epub and Kindle

Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation students learning to edit texts written by others, and professional translators wishing to improve their self-revision ability or learning to revise the work of others. Editing is understood as making corrections and improvements to texts, with particular attention to tailoring them to the given readership. Revising is this same task applied to draft translations. The linguistic work of editors and revisers is related to the professional situations in which they work. Mossop offers in-depth coverage of a wide range of topics, including copyediting, style editing, structural editing, checking for consistency, revising procedures and principles, and translation quality assessment. This third edition provides extended coverage of computer aids for revisers, and of the different degrees of revision suited to different texts. The inclusion of suggested activities and exercises, numerous real-world examples, a proposed grading scheme for editing assignments, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for professional translation programmes.

Translation Revision and Post-editing

Translation Revision and Post-editing
Title Translation Revision and Post-editing PDF eBook
Author Maarit Koponen
Publisher Routledge
Pages 284
Release 2020-10-27
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1000201570

Download Translation Revision and Post-editing Book in PDF, Epub and Kindle

Translation Revision and Post-editing looks at the apparently dissolving boundary between correcting translations generated by human brains and those generated by machines. It presents new research on post-editing and revision in government and corporate translation departments, translation agencies, the literary publishing sector and the volunteer sector, as well as on training in both types of translation checking work. This collection includes empirical studies based on surveys, interviews and keystroke logging, as well as more theoretical contributions questioning such traditional distinctions as translating versus editing. The chapters discuss revision and post-editing involving eight languages: Afrikaans, Catalan, Dutch, English, Finnish, French, German and Spanish. Among the topics covered are translator/reviser relations and revising/post-editing by non-professionals. The book is key reading for researchers, instructors and advanced students in Translation Studies as well as for professional translators with a special interest in checking translations.

Revising and Editing for Translators

Revising and Editing for Translators
Title Revising and Editing for Translators PDF eBook
Author Brian Mossop
Publisher Routledge
Pages 235
Release 2019-09-05
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1351658239

Download Revising and Editing for Translators Book in PDF, Epub and Kindle

Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation students and professional translators learning to revise the work of others or edit original writing, and those wishing to improve their self-revision ability. Revising and editing are seen as reading skills aimed at spotting problematic passages. Changes are then made to meet some standard of quality that varies with the text and to tailor the text to its readership. Mossop offers in-depth coverage of a wide range of topics, including copyediting, stylistic editing, checking for consistency, revising procedures and principles, and translation quality assessment—all related to the professional situations in which revisers and editors work. This revised fourth edition provides new chapters on revising machine outputs and news trans-editing, a new section on reviser competencies, and a completely new grading scheme for assignments. The inclusion of suggested activities and exercises, numerous real-world examples, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for professional translation programmes.

Moving Boundaries in Translation Studies

Moving Boundaries in Translation Studies
Title Moving Boundaries in Translation Studies PDF eBook
Author Helle V. Dam
Publisher Routledge
Pages 259
Release 2018-10-11
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 135134871X

Download Moving Boundaries in Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle

Translation is in motion. Technological developments, digitalisation and globalisation are among the many factors affecting and changing translation and, with it, translation studies. Moving Boundaries in Translation Studies offers a bird’s-eye view of recent developments and discusses their implications for the boundaries of the discipline. With 15 chapters written by leading translation scholars from around the world, the book analyses new translation phenomena, new practices and tools, new forms of organisation, new concepts and names as well as new scholarly approaches and methods. This is key reading for scholars, researchers and advanced students of translation and interpreting studies. The Open Access version of this book, available at http://www.taylorfrancis.com, has been made available under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license

Translation and Localization

Translation and Localization
Title Translation and Localization PDF eBook
Author Bruce Maylath
Publisher Routledge
Pages 282
Release 2019-05-16
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 0429843410

Download Translation and Localization Book in PDF, Epub and Kindle

Detailed yet accessible, Translation and Localization brings together the research and insights of veteran practicing translators to offer comprehensive guidance for technical communicators. The volume begins with the fundamentals of translation before leading readers through the process of preparing technical documents for translation. It then presents the broader area of localization, again beginning with its key competencies. Concluding chapters examine the state of the field as computers take on more translation and localization work. Featuring real-life scenarios and a broad range of experienced voices, this is an invaluable resource for technical and professional communicators looking to expand into international markets.