Queering Translation, Translating the Queer

Queering Translation, Translating the Queer
Title Queering Translation, Translating the Queer PDF eBook
Author Brian James Baer
Publisher Routledge
Pages 236
Release 2017-09-22
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1315505959

Download Queering Translation, Translating the Queer Book in PDF, Epub and Kindle

This groundbreaking work is the first full book-length publication to critically engage in the emerging field of research on the queer aspects of translation and interpreting studies. The volume presents a variety of theoretical and disciplinary perspectives through fifteen contributions from both established and up-and-coming scholars in the field to demonstrate the interconnectedness between translation and queer aspects of sex, gender, and identity. The book begins with the editors’ introduction to the state of the field, providing an overview of both current and developing lines of research, and builds on this foundation to look at this research more closely, grouped around three different sections: Queer Theorizing of Translation; Case Studies of Queer Translations and Translators; and Queer Activism and Translation. This interdisciplinary approach seeks to not only shed light on this promising field of research but also to promote cross fertilization between these disciplines towards further exploring the intersections between queer studies and translation studies, making this volume key reading for students and scholars interested in translation studies, queer studies, politics, and activism, and gender and sexuality studies.

Queer Theory and Translation Studies

Queer Theory and Translation Studies
Title Queer Theory and Translation Studies PDF eBook
Author Brian James Baer
Publisher Routledge
Pages 350
Release 2020-07-21
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1315514710

Download Queer Theory and Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle

This groundbreaking book explores the relevance of queer theory to Translation Studies and of translation to Global Sexuality Studies. Beginning with a comprehensive overview of the origins and evolution of queer theory, this book places queer theory and Translation Studies in a productive and mutually interrogating relationship. After framing the discussion of actual and potential interfaces between queer sexuality and queer textuality, the chapters trace the transnational circulation of queer texts, focusing on the place of translation in "gay" anthologies, the packaging of queer life writing for global audiences, and the translation of lyric poetry as a distinct site of queer performativity. Baer analyzes fictional translators in literature and film, the treatment of translation in historical and ethnographic studies of sexual and linguistic others, the work of queer translators, and the reception of queer texts in translation. Including a range of case studies to exemplify key ethical issues relevant to all scholars of global sexuality and postcolonial studies, this book is essential reading for advanced students, scholars, and researchers in Translation Studies, gender and sexuality studies, and related areas.

Queer in Translation

Queer in Translation
Title Queer in Translation PDF eBook
Author B.J. Epstein
Publisher Routledge
Pages 350
Release 2017-01-06
Genre Social Science
ISBN 1317072693

Download Queer in Translation Book in PDF, Epub and Kindle

As the field of translation studies has developed, translators and translation scholars have become more aware of the unacknowledged ideologies inherent both in texts themselves and in the mechanisms that affect their circulation. This book both analyses the translation of queerness and applies queer thought to issues of translation. It sheds light on the manner in which heteronormative societies influence the selection, reading and translation of texts and pays attention to the means by which such heterosexism might be subverted. It considers the ways in which queerness can be repressed, ignored or made invisible in translation, and shows how translations might expose or underline the queerness – or the homophobic implications – of a given text. Balancing the theoretical with the practical, this book investigates what is culturally at stake when particular texts are translated from one culture to another, raising the question of the relationship between translation, colonialism and globalization. It also takes the insights derived from intercultural translation studies and applies them to other fields of cultural criticism. The first multi-focus, in-depth study on translating queer, translating queerly and queering translation, this book will be of interest to scholars working in the fields of gender and sexuality, queer theory and queer studies, literature, film studies and translation studies.

Translating the Queer

Translating the Queer
Title Translating the Queer PDF eBook
Author Héctor Domínguez Ruvalcaba
Publisher Zed Books Ltd.
Pages 167
Release 2016-11-15
Genre Social Science
ISBN 1783602953

Download Translating the Queer Book in PDF, Epub and Kindle

What does it mean to queer a concept? If queerness is a notion that implies a destabilization of the normativity of the body, then all cultural systems contain zones of discomfort relevant to queer studies. What then might we make of such zones when the use of the term queer itself has transcended the fields of sex and gender, becoming a metaphor for addressing such cultural phenomena as hybridization, resignification, and subversion? Further still, what should we make of it when so many people are reluctant to use the term queer, because they view it as theoretical colonialism, or a concept that loses its specificity when applied to a culture that signifies and uses the body differently? Translating the Queer focuses on the dissemination of queer knowledge, concepts, and representations throughout Latin America, a migration that has been accompanied by concomitant processes of translation, adaptation, and epistemological resistance.

Queer in Translation

Queer in Translation
Title Queer in Translation PDF eBook
Author Evren Savci
Publisher Duke University Press
Pages 153
Release 2020-12-14
Genre Social Science
ISBN 1478012854

Download Queer in Translation Book in PDF, Epub and Kindle

In Queer in Translation, Evren Savcı analyzes the travel and translation of Western LGBT political terminology to Turkey in order to illuminate how sexual politics have unfolded under Recep Tayyip Erdoğan's AKP government. Under the AKP's neoliberal Islamic regime, Savcı shows, there has been a stark shift from a politics of multicultural inclusion to one of securitized authoritarianism. Drawing from ethnographic work with queer activist groups to understand how discourses of sexuality travel and are taken up in political discourse, Savcı traces the intersection of queerness, Islam, and neoliberal governance within new and complex regimes of morality. Savcı turns to translation as a queer methodology to think Islam and neoliberalism together and to evade the limiting binaries of traditional/modern, authentic/colonial, global/local, and East/West—thereby opening up ways of understanding the social movements and political discourse that coalesce around sexual liberation in ways that do justice to the complexities both of what circulates under the signifier Islam and of sexual political movements in Muslim-majority countries.

The Routledge Handbook of Translation and Activism

The Routledge Handbook of Translation and Activism
Title The Routledge Handbook of Translation and Activism PDF eBook
Author Rebecca Gould
Publisher Routledge
Pages 572
Release 2020-06-02
Genre Business & Economics
ISBN 1351369830

Download The Routledge Handbook of Translation and Activism Book in PDF, Epub and Kindle

The Routledge Handbook of Translation and Activism provides an accessible, diverse and ground-breaking overview of literary, cultural, and political translation across a range of activist contexts. As the first extended collection to offer perspectives on translation and activism from a global perspective, this handbook includes case studies and histories of oppressed and marginalised people from over twenty different languages. The contributions will make visible the role of translation in promoting and enabling social change, in promoting equality, in fighting discrimination, in supporting human rights, and in challenging autocracy and injustice across the Middle East, Africa, Latin America, East Asia, the US and Europe. With a substantial introduction, thirty-one chapters, and an extensive bibliography, this Handbook is an indispensable resource for all activists, translators, students and researchers of translation and activism within translation and interpreting studies.

Queering the Middle Ages

Queering the Middle Ages
Title Queering the Middle Ages PDF eBook
Author Glenn Burger
Publisher U of Minnesota Press
Pages 350
Release 2001
Genre Social Science
ISBN 9780816634040

Download Queering the Middle Ages Book in PDF, Epub and Kindle

The essays in this volume present new work that, in one way or another, "queers" stabilized conceptions of the Middle Ages, allowing us to see the period and its systems of sexuality in radically different, off-center, and revealing ways. While not denying the force of gender and sexual norms, the authors consider how historical work has written out or over what might have been non-normative in medieval sex and culture, and they work to restore a sense of such instabilities. At the same time, they ask how this pursuit might allow us not only to re-envision medieval studies but also to rethink how we study culture from our current set of vantage points within postmodernity. The authors focus on particular medieval moments: Christine de Pizan's representation of female sexuality; chastity in the Grail romances; the illustration of "the sodomite" in manuscript commentaries on Dante's Commedia; the complex ways that sexuality inflected English national politics at the time of Edward II's deposition; the construction of the sodomitic Moor by Reconquista Spain. Throughout, their work seeks to disturb a logic that sees the past as significant only insofar as it may make sense for and of a stabilized present.