Paratexts and Performance in the Novels of Junot Díaz and Sandra Cisneros

Paratexts and Performance in the Novels of Junot Díaz and Sandra Cisneros
Title Paratexts and Performance in the Novels of Junot Díaz and Sandra Cisneros PDF eBook
Author Ellen McCracken
Publisher Springer
Pages 146
Release 2016-04-30
Genre Social Science
ISBN 1137603607

Download Paratexts and Performance in the Novels of Junot Díaz and Sandra Cisneros Book in PDF, Epub and Kindle

Part of a new phase of post-1960s U.S. Latino literature, The Brief Wondrous Life of Oscar Wao by Junot Díaz and Caramelo by Sandra Cisneros both engage in unique networks of paratexts that center on the performance of latinidad. Here, Ellen McCracken re-envisions Gérard Genette's paratexts for the present day, arguing that the Internet increases the range, authorship, and reach of the paratextual portals and that they constitute a key element of the creative process of Latino literary production in 21st century America. This smart and useful book examines how both novelists interact with the interplay of populist and hegemonic multiculturalism and allows new points of entry into these novels.

Ay Tú!

Ay Tú!
Title Ay Tú! PDF eBook
Author Sonia Saldívar-Hull
Publisher University of Texas Press
Pages 396
Release 2024-10-22
Genre Literary Criticism
ISBN 1477329927

Download Ay Tú! Book in PDF, Epub and Kindle

A comprehensive volume on the life and work of renowned Chicana author Sandra Cisneros. Sandra Cisneros (b. 1954), author of the acclaimed novel The House on Mango Street and a recipient of the National Medal of the Arts, a MacArthur “Genius Grant” and the PEN/Nabokov Award for International Literature, was the first Chicana to be published by a major publishing house. ¡Ay Tú! is the first book to offer a comprehensive, critical examination of her life and work as a whole. Edited by scholars Sonia Saldívar-Hull and Geneva M. Gano, this volume addresses themes that pervade Cisneros’s oeuvre, like romantic and erotic love, female friendship, sexual abuse and harassment, the exoticization of the racial and ethnic “other,” and the role of visual arts in the lives of everyday people. Essays draw extensively on the newly opened Cisneros Papers, housed in the Wittliff Collections at Texas State University, and the volume concludes with a new long-form interview with Cisneros by the award-winning journalist Macarena Hernández. As these essays reveal, Cisneros’s success in the literary field was integrally connected to the emergent Chicana feminist movement and the rapidly expanding Chicanx literary field of the late twentieth century. This collection shows that Cisneros didn’t achieve her groundbreaking successes in isolation and situates her as a vital Chicana feminist writer and artist.

American Migrant Fictions

American Migrant Fictions
Title American Migrant Fictions PDF eBook
Author Sonia Weiner
Publisher BRILL
Pages 255
Release 2018-07-17
Genre Literary Criticism
ISBN 9004364013

Download American Migrant Fictions Book in PDF, Epub and Kindle

In American Migrant Fictions: Space, Narrative, Identity, Sonia Weiner focuses on novels of five American migrant writers of the late twentieth and early twenty-first centuries, who construct spatial paradigms within their narratives to explore questions of linguistic diversity, identities and be-longings. By weaving visual techniques within their narratives (photography, comics, cartography) authors Aleksandar Hemon, G.B. Tran, Junot Díaz, Boris Fishman and Vikram Chandra convey a surplus of perspectives and gesture towards alternative spaces, spatial in-between-ness and transnational space.

Book Parts

Book Parts
Title Book Parts PDF eBook
Author Dennis Duncan
Publisher Oxford University Press, USA
Pages 351
Release 2019
Genre Book design
ISBN 0198812469

Download Book Parts Book in PDF, Epub and Kindle

What would an anatomy of the book look like? There is the main text, of course, the file that the author proudly submits to their publisher. But around this, hemming it in on the page or enclosing it at the front and back of the book, there are dozens of other texts - page numbers and running heads, copyright statements and errata lists - each possessed of particular conventions, each with their own lively histories. To consider these paratexts - recalling them from the margins, letting them take centre stage - is to be reminded that no book is the sole work of the author whose name appears on the cover; rather, every book is the sum of a series of collaborations. It is to be reminded, also, that not everything is intended for us, the readers. There are sections0that are solely directed at others - binders, librarians, lawyers - parts of the book that, if they are working well, are working discreetly, like a theatrical prompt, whispering out of the audience's ear-shot. 0'Book Parts' is a bold and imaginative intervention in the fast growing field of book history: it pulls the book apart. Over twenty-two chapters, 'Book Parts' tells the story of the components of the book: from title pages to endleaves; from dust jackets to indexes-and just about everything in between. 'Book Parts' covers a broad historical range that runs from the pre-print era to the digital, bringing together the expertise of some of the most exciting scholars working on book history today in order to shine a new light on these elements hiding in plain sight in the books we all read.

Literature in Motion

Literature in Motion
Title Literature in Motion PDF eBook
Author Ellen Jones
Publisher Columbia University Press
Pages 164
Release 2022-01-18
Genre Literary Criticism
ISBN 0231554834

Download Literature in Motion Book in PDF, Epub and Kindle

Literature is often assumed to be monolingual: publishing rights are sold on the basis of linguistic territories and translated books are assumed to move from one “original” language to another. Yet a wide range of contemporary literary works mix and meld two or more languages, incorporating translation into their composition. How are these multilingual works translated, and what are the cultural and political implications of doing so? In Literature in Motion, Ellen Jones offers a new framework for understanding literary multilingualism, emphasizing how authors and translators can use its defamiliarizing and disruptive potential to resist conventions of form and dominant narratives about language and gender. Examining the connection between translation and multilingualism in contemporary literature, she considers its significance for the theory, practice, and publishing of literature in translation. Jones argues that translation does not conflict with multilingual writing’s subversive potential. Instead, we can understand multilingualism and translation as closely intertwined creative strategies through which other forms of textual and conceptual hybridity, fluidity, and disruption are explored. Jones addresses both well-known and understudied writers from across the American hemisphere who explore the spaces between languages as well as genders, genres, and textual versions, reading their work alongside their translations. She focuses on U.S. Latinx authors Susana Chávez-Silverman, Junot Díaz, and Giannina Braschi, who write in different forms of “Spanglish,” as well as the Brazilian writer Wilson Bueno, who combines Portuguese and Spanish, or “Portunhol,” with the indigenous language Guarani, and whose writing is rendered into “Frenglish” by Canadian translator Erín Moure.

The Routledge Companion to Literary Media

The Routledge Companion to Literary Media
Title The Routledge Companion to Literary Media PDF eBook
Author Astrid Ensslin
Publisher Taylor & Francis
Pages 817
Release 2023-08-30
Genre Literary Criticism
ISBN 1000902455

Download The Routledge Companion to Literary Media Book in PDF, Epub and Kindle

The Routledge Companion to Literary Media examines the fast-moving present and future of a media ecosystem in which the literary continues to play a vital role. The term ‘literary media’ challenges the tendency to hold the two terms distinct and broadens accepted usage of the literary to include popular cultural forms, emerging technologies and taste cultures, genres, and platforms, as well as traditions and audiences all too often excluded from literary histories and canons. Featuring contributions from leading international scholars and practitioners, the Companion provides a comprehensive guide to existing terms and theories that address the alignment of literature and a variety of media forms. It situates the concept in relation to existing theories and histographies; considers emerging genres and forms such as locative narratives and autofiction; and expands discussion beyond the boundaries by which literary authorship is conventionally defined. Contributors also examine specific production and publishing contexts to provide in-depth analysis of the promotion of literary media materials. The volume further considers reading and other aspects of situated audience engagement, such as Indigenous and oral storytelling, prize and review cultures, book clubs, children, and young adults. This authoritative collection is an invaluable resource for scholars and students working at the intersection of literary and media studies.

Creative Transformations

Creative Transformations
Title Creative Transformations PDF eBook
Author Krista Brune
Publisher State University of New York Press
Pages 309
Release 2020-11-01
Genre Literary Criticism
ISBN 1438480636

Download Creative Transformations Book in PDF, Epub and Kindle

In Creative Transformations, Krista Brune brings together Brazilian fiction, film, journalism, essays, and correspondence from the late nineteenth to the early twenty-first centuries. Drawing attention to the travels of Brazilian artists and intellectuals to the United States and other parts of the Americas, Brune argues that experiences of displacement have had a significant influence on their work. Across Brazilian literary and cultural history, translation becomes a way of navigating and representing the resulting encounters between languages, interactions with Spanish Americans, and negotiations of complex identities. While Creative Transformations engages extensively with theories of translation from different national and disciplinary contexts, it also constructs a vision of translation uniquely attuned to the place of Brazil in the Americas. Brune reveals the hemispheric underpinnings of works by renowned Brazilian writers such as Machado de Assis, Sousândrade, Mário de Andrade, Silviano Santiago, and Adriana Lisboa. In the process, she rethinks the dynamics between cosmopolitan and national desires and between center and periphery in global literary markets.