On Translating French Literature and Film II

On Translating French Literature and Film II
Title On Translating French Literature and Film II PDF eBook
Author
Publisher BRILL
Pages 253
Release 2021-07-19
Genre Social Science
ISBN 9004433481

Download On Translating French Literature and Film II Book in PDF, Epub and Kindle

On Translating French Literature and Film

On Translating French Literature and Film
Title On Translating French Literature and Film PDF eBook
Author Geoffrey T. Harris
Publisher Rodopi
Pages 240
Release 1996
Genre French language
ISBN 9789051839333

Download On Translating French Literature and Film Book in PDF, Epub and Kindle

This volume is of particular relevance to literary and filmic translators, to translation theorists and to anyone with an interest in translation as an art. Throughout the majority of essays in the volume, translation is projected as a complex creative task and not as an exercise in simply re-encoding the meaning of a source text. The received superiority of the original is ultimately questioned here. The customary binary divide between original and translation or copy, and between author and translator is forcefully challenged as cinematic and literary translation is presented as an essentially creative process. Whether highlighting specific author-related problems or whether focusing on the broader issues of the ethics of translation, of cultural transmissibility or of obsolescence, the general thrust of these essays seeks to demonstrate the authorial credentials of the translator. Despite the cogent counter-arguments advanced by a minority of the contributors, the dominant discourse here is one which replaces the stereotypical, virtually anonymous translator with a high-profile, creative figure.

Translation in French and Francophone Literature and Film

Translation in French and Francophone Literature and Film
Title Translation in French and Francophone Literature and Film PDF eBook
Author James T. Day
Publisher Rodopi
Pages 225
Release 2009
Genre Film
ISBN 9042026480

Download Translation in French and Francophone Literature and Film Book in PDF, Epub and Kindle

This volume collects papers presented at the annual French Literature Conference, sponsored by the Department of Languages, Literatures, and Cultures of the University of South Carolina.

Lie With Me

Lie With Me
Title Lie With Me PDF eBook
Author Philippe Besson
Publisher Scribner
Pages 160
Release 2019-04-30
Genre Fiction
ISBN 1501197878

Download Lie With Me Book in PDF, Epub and Kindle

The award-winning, bestselling French novel by Philippe Besson—“the French Brokeback Mountain” (Elle)—about an affair between two teenage boys in 1984 France, translated with subtle beauty and haunting lyricism by the iconic and internationally acclaimed actress/writer Molly Ringwald. We drive at high speed along back roads, through woods, vineyards, and oat fields. The bike smells like gasoline and makes a lot of noise, and sometimes I’m frightened when the wheels slip on the gravel on the dirt road, but the only thing that matters is that I’m holding on to him, that I’m holding on to him outside. Just outside a hotel in Bordeaux, Philippe chances upon a young man who bears a striking resemblance to his first love. What follows is a look back at the relationship he’s never forgotten, a hidden affair with a gorgeous boy named Thomas during their last year of high school. Without ever acknowledging they know each other in the halls, they steal time to meet in secret, carrying on a passionate, world-altering affair. Dazzlingly rendered in English by Ringwald in her first-ever translation, Besson’s powerfully moving coming-of-age story captures the eroticism and tenderness of first love—and the heartbreaking passage of time.

Cultural Encounters in Translated Children's Literature

Cultural Encounters in Translated Children's Literature
Title Cultural Encounters in Translated Children's Literature PDF eBook
Author Helen Frank
Publisher Routledge
Pages 275
Release 2014-04-08
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1317640276

Download Cultural Encounters in Translated Children's Literature Book in PDF, Epub and Kindle

Cultural Encounters in Translated Children's Literature offers a detailed and innovative model of analysis for examining the complexities of translating children's literature and sheds light on the interpretive choices at work in moving texts from one culture to another. The core of the study addresses the issue of how images of a nation, locale or country are constructed in translated children's literature, with the translation of Australian children's fiction into French serving as a case study. Issues examined include the selection of books for translation, the relationship between children's books and the national and international publishing industry, the packaging of translations and the importance of titles, blurbs and covers, the linguistic and stylistic features specific to translating for children, intertextual references, the function of the translation in the target culture, didactic and pedagogical aims, euphemistic language and explicitation, and literariness in translated texts. The findings of the case study suggest that the most common constructs of Australia in French translations reveal a preponderance of traditional Eurocentric signifiers that identify Australia with the outback, the antipodes, the exotic, the wild, the unknown, the void, the end of the world, the young and innocent nation, and the Far West. Contemporary signifiers that construct Australia as urban, multicultural, Aboriginal, worldly and inharmonious are seriously under-represented. The study also shows that French translations are conventional, conservative and didactic, showing preference for an exotic rather than local specificity, with systematic manipulation of Australian referents betraying a perception of Australia as antipodean rural exoticism. The significance of the study lies in underscoring the manner in which a given culture is constructed in another cultural milieu, especially through translated children's literature.

The Figaro Plays

The Figaro Plays
Title The Figaro Plays PDF eBook
Author Pierre Augustin Caron de Beaumarchais
Publisher
Pages 0
Release 2010
Genre
ISBN 9781603841320

Download The Figaro Plays Book in PDF, Epub and Kindle

Originally published: London: J.M. Dent, 1997.

The History of French Literature

The History of French Literature
Title The History of French Literature PDF eBook
Author Kate Griffith
Publisher Independently Published
Pages 0
Release 2023-03-30
Genre
ISBN

Download The History of French Literature Book in PDF, Epub and Kindle

French novels, plays, poems and short stories, however temporally or culturally distant from us, continue to be incarnated and reincarnated on cinema screens across the world. From the silent films of Georges Méliès to the Hollywood production of Gustave Flaubert's Madame Bovary directed by Sophie Barthes, The History of French Literature on Film explores the key films, directors, and movements that have shaped the adaptation of works by French authors since the end of the 19th century. Across six chapters, Griffiths and Watts examine the factors that have driven this vibrant adaptive industry, as filmmakers have turned to literature in search of commercial profits, cultural legitimacy, and stories rich in dramatic potential. The volume also explains how the work of theorists from a variety of disciplines (literary theory, translation theory, adaptation theory), can help to deepen both our understanding and our appreciation of literary adaptation as a creative practice. Finally, this volume seeks to make clear that adaptation is never a simple transcription of an earlier literary work. It is always simultaneously an adaptation of the society and era for which it is created. Adaptations of French literature are thus not only valuable artistic artefacts in their own right, so too are they important historical documents which testify to the values and tastes of their own time.