Monolingualism and Linguistic Exhibitionism in Fiction
Title | Monolingualism and Linguistic Exhibitionism in Fiction PDF eBook |
Author | Anjali Pandey |
Publisher | Springer |
Pages | 314 |
Release | 2016-01-25 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1137340363 |
How are linguistic wars for global prominence literarily and linguistically inscribed in literature? This book focuses on the increasing presence of cosmetic multilingualism in prize-winning fiction, making a case for an emerging transparent-turn in which momentary multilingualism works in the service of long-term monolingualism.
Monolingualism and Linguistic Exhibitionism in Fiction
Title | Monolingualism and Linguistic Exhibitionism in Fiction PDF eBook |
Author | Anjali Pandey |
Publisher | Springer |
Pages | 313 |
Release | 2016-01-25 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1137340363 |
How are linguistic wars for global prominence literarily and linguistically inscribed in literature? This book focuses on the increasing presence of cosmetic multilingualism in prize-winning fiction, making a case for an emerging transparent-turn in which momentary multilingualism works in the service of long-term monolingualism.
Wanderwords
Title | Wanderwords PDF eBook |
Author | Maria Lauret |
Publisher | Bloomsbury Publishing USA |
Pages | 350 |
Release | 2014-09-25 |
Genre | Literary Criticism |
ISBN | 1628921641 |
How do (im)migrant writers negotiate their representation of a multilingual world for a monolingual audience? Does their English betray the presence of another language, is that other language erased, or does it appear here and there, on special occasions for special reasons? Do words and meanings wander from one language and one self to another? Do the psychic and cultural worlds of different languages split apart or merge? What is the aesthetic effect of such wandering, splitting, or merging? Usually described as “code-switches” by linguists, fragments of other languages have wandered into American literature in English from the beginning. Wanderwords asks what, in the memoirs, poems, essays, and fiction of a variety of twentieth and twenty first century writers, the function and meaning of such language migration might be. It shows what there is to be gained if we learn to read migrant writing with an eye, and an ear, for linguistic difference and it concludes that, freighted with the other-cultural meanings wrapped up in their different looks and sounds, wanderwords can perform wonders of poetic signification as well as cultural critique. Bringing together literary and cultural theory with linguistics as well as the theory and history of migration, and with psychoanalysis for its understanding of the multilingual unconscious, Wanderwords engages closely with the work of well-known and unheard-of writers such as Mary Antin and Eva Hoffman, Richard Rodriguez and Junot Díaz, Theresa Hak Kyung Cha and Bharati Mukherjee, Edward Bok and Truus van Bruinessen, Susana Chávez-Silverman and Gustavo Perez-Firmat, Pietro DiDonato and Don DeLillo. In so doing, a poetics of multilingualism unfolds that stretches well beyond translation into the lingual contact zone of English-with-other-languages that is American literature, belatedly re-connecting with the world.
The Cambridge Handbook of Bilingualism
Title | The Cambridge Handbook of Bilingualism PDF eBook |
Author | Annick De Houwer |
Publisher | Cambridge University Press |
Pages | 678 |
Release | 2018-11-15 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 9781107179219 |
The ability to speak two or more languages is a common human experience, whether for children born into bilingual families, young people enrolled in foreign language classes, or mature and older adults learning and using more than one language to meet life's needs and desires. This Handbook offers a developmentally oriented and socially contextualized survey of research into individual bilingualism, comprising the learning, use and, as the case may be, unlearning of two or more spoken and signed languages and language varieties. A wide range of topics is covered, from ideologies, policy, the law, and economics, to exposure and input, language education, measurement of bilingual abilities, attrition and forgetting, and giftedness in bilinguals. Also explored are cross- and intra-disciplinary connections with psychology, clinical linguistics, second language acquisition, education, cognitive science, neurolinguistics, contact linguistics, and sign language research.
The African Palimpsest
Title | The African Palimpsest PDF eBook |
Author | Chantal Zabus |
Publisher | BRILL |
Pages | 281 |
Release | 2007-01-01 |
Genre | Literary Criticism |
ISBN | 9401204551 |
Uniting a sense of the political dimensions of language appropriation with a serious, yet accessible linguistic terminology, The African Palimpsest examines the strategies of ‘indigenization’ whereby West African writers have made their literary English or French distinctively ‘African’. Through the apt metaphor of the palimpsest – a surface that has been written on, written over, partially erased and written over again – the book examines such well-known West African writers as Achebe, Armah, Ekwensi, Kourouma, Okara, Saro–Wiwa, Soyinka and Tutuola as well as lesser-known writers from francophone and anglophone Africa. Providing a great variety of case-studies in Nigerian Pidgin, Akan, Igbo, Maninka, Yoruba, Wolof and other African languages, the book also clarifies the vital interface between Europhone African writing and the new outlets for African artistic expression in (auto-)translation, broadcast television, radio and film.
Community Translation
Title | Community Translation PDF eBook |
Author | Mustapha Taibi |
Publisher | Bloomsbury Publishing |
Pages | 198 |
Release | 2016-02-25 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1474221661 |
Investigating an important field within translation studies, Community Translation addresses the specific context, characteristics and needs of translation in and for communities. Traditional classifications in the fields of discourse and genre are of limited use to the field of translation studies, as they overlook the social functions of translation. Instead, this book argues for a classification that cuts across traditional lines, based on the social dimensions of translation and the relationships between text producers and audiences. Community Translation discusses the different types of texts produced by public authorities, services and individuals for communities that need to be translated into minority languages, and the socio-cultural issues that surround them. In this way, this book demonstrates the vital role that community translation plays in ensuring communication with all citizens and in the empowerment of minority language speakers by giving them access to information, enabling them to participate fully in society.
Comparative Literature for the New Century
Title | Comparative Literature for the New Century PDF eBook |
Author | Giulia De Gasperi |
Publisher | McGill-Queen's Press - MQUP |
Pages | 313 |
Release | 2018-09-30 |
Genre | Literary Criticism |
ISBN | 0773555374 |
Since its beginning, Comparative Literature has been characterized as a discipline in crisis. But its shifting boundaries are its strength, allowing for collaboration and growth and illuminating a path forward. In Comparative Literature for the New Century a diverse group of scholars argue for a distinct North American approach to literary studies that includes the promotion of different languages. Chapters by senior scholars such as George Elliott Clarke, E.D. Blodgett, and Sneja Gunew are placed in dialogue with those by younger scholars, including Dominique Hétu, Maria Cristina Seccia, and Ndeye Fatou Ba. The writers, many of whom are multilingual, discuss problems with translation, identity and belonging, the modern epic, the role of tradition, minority writing, Francophone and Anglophone novels in Africa, and politics in literature. Engaging with theory, history, media studies, psychology, translation studies, post-colonial studies, and gender studies, chapters exemplify how the knowledge and tools offered by Comparative Literature can be applied in reading, exploring, and understanding not only literary productions but also the world at large. Presenting some of the most current work being carried out by academics and scholars actively engaged in the field in Canada and abroad, Comparative Literature for the New Century promotes the value of Comparative Literature as an interdisciplinary study and assesses future directions it might take. Contributors include George Elliott Clarke (University of Toronto), Dominique Hétu (Alberta & Montreal), Monique Tschofen (Ryerson), Jolene Armstrong (Athabasca), E.D. Blodgett (Alberta), Ndeye Fatou Ba (Ryerson), Maria Cristina Seccia (Hull), Sneja Gunew (UBC), Deborah Saidero (Udine), Elizabeth Dahab (CSULB), Gaetano Rando (Wollongong), Anna Pia De Luca (Udine), Mark A. McCutcheon (Athabasca), Giulia De Gasperi (PEI), and Joseph Pivato (Athabasca).