Mixing Two Languages

Mixing Two Languages
Title Mixing Two Languages PDF eBook
Author Jeanine Treffers-Daller
Publisher Walter de Gruyter
Pages 316
Release 1994
Genre Foreign Language Study
ISBN 9783110138375

Download Mixing Two Languages Book in PDF, Epub and Kindle

Mixing Two Languages

Mixing Two Languages
Title Mixing Two Languages PDF eBook
Author Jeanine Treffers-Daller
Publisher
Pages 300
Release 1993
Genre Dutch language
ISBN 9783111780610

Download Mixing Two Languages Book in PDF, Epub and Kindle

Explaining Russian-German code-mixing

Explaining Russian-German code-mixing
Title Explaining Russian-German code-mixing PDF eBook
Author Nikolay Hakimov
Publisher Language Science Press
Pages 306
Release 2021
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 3961103305

Download Explaining Russian-German code-mixing Book in PDF, Epub and Kindle

The study of grammatical variation in language mixing has been at the core of research into bilingual language practices. Although various motivations have been proposed in the literature to account for possible mixing patterns, some of them are either controversial, or remain untested. Little is still known about whether and how frequency of use of linguistic elements can contribute to the patterning of bilingual talk. This book is the first to systematically explore the factor usage frequency in a corpus of bilingual speech. The two aims are (i) to describe and analyze the variation in mixing patterns in the speech of Russia German adolescents and young adults in Germany, and (ii) to propose and test usage-based explanations of variation in mixing patterns in three morphosyntactic contexts: the adjective-modified noun phrase, the prepositional phrase, and the plural marking of German noun insertions in bilingual sentences. In these contexts, German noun insertions combine with either Russian or German words and grammatical markers, thus yielding mixed bilingual and German monolingual constituents in otherwise Russian sentences, the latter also labelled as embedded-language islands. The results suggest that the frequency with which words are used together mediates the distribution of mixing patterns in each of the examined contexts. The differing impacts of co-occurrence frequency are attributed to the distributional and semantic specifics of the analyzed morphosyntactic configurations. Lexical frequency has been found to be another important determinant in this variation. Other factors include recency, or lexical priming, in discourse in the case of prepositional phrases, and phonological and structural similarities and differences in the inflectional systems of the contact languages in the case of plural marking.

Mixing Two Languages

Mixing Two Languages
Title Mixing Two Languages PDF eBook
Author Jeanine Treffers-Daller
Publisher Walter de Gruyter
Pages 313
Release 2011-04-20
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 311088223X

Download Mixing Two Languages Book in PDF, Epub and Kindle

Mixing Two Languages: French-Dutch Contact in a Comparative Perspective (Topics in Sociolinguistics, 9).

The Making of a Mixed Language

The Making of a Mixed Language
Title The Making of a Mixed Language PDF eBook
Author Maarten Mous
Publisher John Benjamins Publishing
Pages 345
Release 2003-01-01
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9027252483

Download The Making of a Mixed Language Book in PDF, Epub and Kindle

The Mbugu (or Ma'á) language (Tanzania) is one of the few genuine mixed languages, reputedly combining Bantu grammar with Cushitic vocabulary. In fact the people speak two languages: one mixed and one closely related to the Bantu language Pare. This book is the first comprehensive description of these languages. It shows that these two languages share one grammar while their lexicon is parallel. In the distant past the people shifted from a Cushitic to a Bantu language and in the process rebuilt a language of their own that expresses their separate ethnic identity in a Bantu environment. This linguistic history is explained in the context of the intricate history of the people. The discussion of the processes that were involved in the formation of Ma'a/Mbugu is extremely relevant for both creole studies and for contact linguistics in general.

Talk in Two Languages

Talk in Two Languages
Title Talk in Two Languages PDF eBook
Author Joseph Gafaranga
Publisher Palgrave MacMillan
Pages 254
Release 2007-12-14
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN

Download Talk in Two Languages Book in PDF, Epub and Kindle

One of the most common phenomena of language use among bilingual speakers is language alternation. Yet, from a theoretical perspective, it is impossible in principle both grammatically and socio-functionally. Therefore, a crucial question is how to account for its actual possibility despite this theoretical impossibility. Drawing on Ethnomethodology, this problem is described as that of order in talk in two languages. The book offers a critical reading of current approaches to language alternation as accounts of this essential problem of order.

Bringing Up a Bilingual Child

Bringing Up a Bilingual Child
Title Bringing Up a Bilingual Child PDF eBook
Author Rita Rosenback
Publisher Filament Publishing Limited
Pages 188
Release 2014-06-10
Genre Family & Relationships
ISBN 9781910125243

Download Bringing Up a Bilingual Child Book in PDF, Epub and Kindle

'Bringing up a Bilingual Child' is aimed at (existing or soon-to-be) parents in families where more than one language is spoken, as well as anyone in the extended circle of family and friend of such multilingual families, as well as for anyone coming into contact with them. The aim of the book is to help multilingual families to create a supportive environment for children in which they naturally grow up to speak more than one language. The intention is to give you an easy-to-read-and-use guide to multilingual parenting, providing motivation, ideas, advice and answers to any questions parents may have.