Medieval Literature in Translation

Medieval Literature in Translation
Title Medieval Literature in Translation PDF eBook
Author Charles W. Jones
Publisher Courier Corporation
Pages 1025
Release 2013-01-18
Genre Literary Collections
ISBN 0486149048

Download Medieval Literature in Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Comprehensive anthology contains exquisite cross-section of Western medieval literature, from Boethius and Augustine to Dante, Abelard, Marco Polo, and Villon, in masterful translations. "No better anthology exists." — Commonweal.

Medieval Translations and Cultural Discourse

Medieval Translations and Cultural Discourse
Title Medieval Translations and Cultural Discourse PDF eBook
Author Sif Rikhardsdottir
Publisher DS Brewer
Pages 214
Release 2012
Genre History
ISBN 1843842890

Download Medieval Translations and Cultural Discourse Book in PDF, Epub and Kindle

An examination of what the translation of medieval French texts into different European languages can reveal about the differences between cultures.

Translating Christ in the Middle Ages

Translating Christ in the Middle Ages
Title Translating Christ in the Middle Ages PDF eBook
Author Barbara Zimbalist
Publisher University of Notre Dame Pess
Pages 426
Release 2022-02-15
Genre Literary Criticism
ISBN 0268202214

Download Translating Christ in the Middle Ages Book in PDF, Epub and Kindle

This study reveals how women’s visionary texts played a central role within medieval discourses of authorship, reading, and devotion. From the twelfth to the fifteenth centuries, women across northern Europe began committing their visionary conversations with Christ to the written word. Translating Christ in this way required multiple transformations: divine speech into human language, aural event into textual artifact, visionary experience into linguistic record, and individual encounter into communal repetition. This ambitious study shows how women’s visionary texts form an underexamined literary tradition within medieval religious culture. Barbara Zimbalist demonstrates how, within this tradition, female visionaries developed new forms of authorship, reading, and devotion. Through these transformations, the female visionary authorized herself and her text, and performed a rhetorical imitatio Christi that offered models of interpretive practice and spoken devotion to her readers. This literary-historical tradition has not yet been fully recognized on its own terms. By exploring its development in hagiography, visionary texts, and devotional literature, Zimbalist shows how this literary mode came to be not only possible but widespread and influential. She argues that women’s visionary translation reconfigured traditional hierarchies and positions of spiritual power for female authors and readers in ways that reverberated throughout late-medieval literary and religious cultures. In translating their visionary conversations with Christ into vernacular text, medieval women turned themselves into authors and devotional guides, and formed their readers into textual communities shaped by gendered visionary experiences and spoken imitatio Christi. Comparing texts in Latin, Dutch, French, and English, Translating Christ in the Middle Ages explores how women’s visionary translation of Christ’s speech initiated larger transformations of gendered authorship and religious authority within medieval culture. The book will interest scholars in different linguistic and religious traditions in medieval studies, history, religious studies, and women’s and gender studies.

Translation Effects

Translation Effects
Title Translation Effects PDF eBook
Author MARY KATE. HURLEY
Publisher
Pages 0
Release 2025-01-15
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9780814257951

Download Translation Effects Book in PDF, Epub and Kindle

Explores how translation in texts from Ælfric's Lives of the Saints to Chaucer imagines political, cultural, and linguistic communities.

Medieval literature in translation

Medieval literature in translation
Title Medieval literature in translation PDF eBook
Author Charles Williams Jones
Publisher
Pages 1004
Release 1962
Genre English literature
ISBN

Download Medieval literature in translation Book in PDF, Epub and Kindle

Transmissions and Translations in Medieval Literary and Material Culture

Transmissions and Translations in Medieval Literary and Material Culture
Title Transmissions and Translations in Medieval Literary and Material Culture PDF eBook
Author Megan Henvey
Publisher Art and Material Culture in Me
Pages 412
Release 2021-12-16
Genre Art
ISBN 9789004499324

Download Transmissions and Translations in Medieval Literary and Material Culture Book in PDF, Epub and Kindle

"Bringing together the work of scholars from disparate fields of enquiry, this volume provides a timely and stimulating exploration of the themes of transmission and translation, charting developments, adaptations and exchanges - textual, visual, material and conceptual - that reverberated across the medieval world, within wide-ranging temporal and geographical contexts. Such transactions generated a multiplicity of fusions expressed in diverse and often startling ways - architecturally, textually and through peoples' lived experiences - that informed attitudes of selfhood and 'otherness', senses of belonging and ownership, and concepts of regionality, that have been further embraced in modern and contemporary arenas of political and cultural discourse. Contributors are Tarren Andrews, Edel Bhreathnach, Cher Casey, Katherine Cross, Amanda Doviak, Elisa Foster, Matthias Friedrich, Jane Hawkes, Megan Henvey, Aideen Ireland, Alison Killilea, Ross McIntire, Lesley Milner, John Mitchell, Nino Simonishvili, and Rachael Vause"--

Vehicles of Transmission, Translation, and Transformation in Medieval Textual Culture

Vehicles of Transmission, Translation, and Transformation in Medieval Textual Culture
Title Vehicles of Transmission, Translation, and Transformation in Medieval Textual Culture PDF eBook
Author Robert Wisnovsky
Publisher Brepols Publishers
Pages 0
Release 2011
Genre Europe
ISBN 9782503534527

Download Vehicles of Transmission, Translation, and Transformation in Medieval Textual Culture Book in PDF, Epub and Kindle

In this volume the McGill University Research Group on Transmission, Translation, and Transformation in Medieval Cultures and their collaborators initiate a new reflection on the dynamics involved in receiving texts and ideas from antiquity or from other contemporary cultures. For all their historic specificity, the western European, Arab/Islamic and Jewish civilizations of the Middle Ages were nonetheless co-participants in a complex web of cultural transmission that operated via translation and inevitably involved the transformation of what had been received. This three-fold process is what defines medieval intellectual history. Every act of transmission presumes the existence of some 'efficient cause' - a translation, a commentary, a book, a library, etc. Such vehicles of transmission, however, are not passive containers in which cultural products are transported. On the contrary: the vehicles themselves select, shape, and transform the material transmitted, making ancient or alien cultural products usable and attractive in another milieu. The case studies contained in this volume attempt to bring these larger processes into the foreground.They lay the groundwork for a new intellectual history of medieval civilizations in all their variety, based on the core premise that these shared not only a cultural heritage from antiquity but, more importantly, a broadly comparable 'operating system' for engaging with that heritage.Each was a culture of transmission, claiming ownership over the prestigious knowledge inherited from the past. Each depended on translation. Finally, each transformed what it appropriated.