Dance as Intermedial Translation

Dance as Intermedial Translation
Title Dance as Intermedial Translation PDF eBook
Author Vanessa Montesi
Publisher Leuven University Press
Pages 316
Release 2024-09-16
Genre Fiction
ISBN 9462704392

Download Dance as Intermedial Translation Book in PDF, Epub and Kindle

This book is situated in the breach opened up by recent debates on inherited notions of text, language, and translation that followed the emergence of new technologies. It examines two works of contemporary dance, Marie Chouinard’s Jérôme Bosch: Le Jardin des Délices (2016) and Mathieu Geffré’s Froth on the Daydream (2018), as examples of intermedial translation. Conceptualising translation through the lens of theatrical dance allows us to see the translation process as a creative, corporeal, and political practice of negotiating human and non-human agencies, deeply intertwined with issues of memory and struggles over representation. Drawing on a wide range of theoretical debates from translation theory, dance studies, cultural theory, gender studies, postcolonialism, art history, cognitive linguistics, multimodality, film studies, and memory studies, as well as on concrete examples of performative works, the book charts a course for the development of dance translation as a legitimate, if still under-researched, subfield of translation studies.

Music, Dance and Translation

Music, Dance and Translation
Title Music, Dance and Translation PDF eBook
Author Helen Julia Minors
Publisher Bloomsbury Publishing
Pages 217
Release 2023-10-05
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1350175749

Download Music, Dance and Translation Book in PDF, Epub and Kindle

How is music affected by its translation, interpretation and adaptation with, through, and by dance? How might notation of dance and music act as a form of translation? How does music influence the creation of dance? How might dance and music be understood to exchange and transfer their content, sense and process during both the creative process and the interpretative process? Bringing together chapters that explore theory and practice, this book questions the process and role translation has to play in the context of music and dance. It provides a range of case studies across this interdisciplinary field, and is not restricted by genre, style or cultural location. As one of very few volumes to explore translation in relation to music and to overtly tackle this topic in terms of dance, it moves the argument from a broad notion of text and translation, to think critically about the sound and movement arts of music and dance, using translation as a model to better understand the collaboration of these art forms.

The Dancer and the Dance

The Dancer and the Dance
Title The Dancer and the Dance PDF eBook
Author Chan Sin-wai
Publisher Cambridge Scholars Publishing
Pages 210
Release 2014-10-17
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1443869821

Download The Dancer and the Dance Book in PDF, Epub and Kindle

The Dancer and the Dance is a collection of thirteen essays in translation studies. Unlike many similar collections that have appeared in the past decades, it is the product of theory integrated with practice; in it, the authors have steered clear of theorizing in a vacuum, making sure that their findings tally with what actually happens in translation; there is no attempt at putting forward hypotheses based on mere speculation. As translation theorists and/or translators whose specialties cover translation studies, linguistics, cultural studies, computer-aided translation, Chinese literature, English literature, comparative literature, and creative writing, the thirteen authors have taken up the challenge of unravelling the mystery of what, in I. A. Richards’s words, “may very probably be the most complex type of event yet produced in the evolution of the cosmos.” Impossible as the task may have seemed, they have all succeeded, each in his/her own way, in tracing out many warp and weft threads, as well as hitherto undiscovered patterns in the vast, gorgeous, and mysterious tapestry woven by God after Babel.

Reframing Translators, Translators as Reframers

Reframing Translators, Translators as Reframers
Title Reframing Translators, Translators as Reframers PDF eBook
Author Dominique Faria
Publisher Taylor & Francis
Pages 251
Release 2022-07-29
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1000612961

Download Reframing Translators, Translators as Reframers Book in PDF, Epub and Kindle

This collection explores the notion of reframing as a framework for better understanding the multi-agent and multi-level nature of the translation process, generating new conversations in current debates on translational agency, authority, and power. The volume puts forward reframing as an alternative metaphor to traditional conceptualizations and descriptions of translation, which often position the process in such terms as transformation, reproduction, transposition, and transfer. Chapters in the book reflect on the translator figure as a central agent in actively moving a translated text to a new context, and the translation process as shaped by different forces and subjectivities when translational agency comes into play. The book brings together cross-disciplinary perspectives for viewing translation through the lens of agents, drawing on a wide range of examples across geographic settings, historical eras, and language pairs. The volume integrates analyses from the translated texts themselves as well as their paratexts to offer unique insights into the different layers of mediation in translation and the new frame(s) created for those texts. This book will be of interest to scholars in translation studies, comparative studies, reception studies, and cultural studies.

Choreography and Verbatim Theatre

Choreography and Verbatim Theatre
Title Choreography and Verbatim Theatre PDF eBook
Author Jess McCormack
Publisher Springer
Pages 147
Release 2018-05-31
Genre Performing Arts
ISBN 3319920197

Download Choreography and Verbatim Theatre Book in PDF, Epub and Kindle

How might spoken words be translated into choreography? This book addresses the field of verbatim dance-theatre, around which there is currently limited existing scholarly writing. Grounded in extensive research, the project combines dance studies and performance studies theory, detailed analysis of professional choreographic work and examples of experimental practice to then employ the framework of translation studies in order to consider what a focus on movement and an attempt to dance/move other people’s words can offer to the field of verbatim theatre. It investigates ways to understand, articulate and engage in the process of choreographing movement as a response to verbatim spoken language. It is directed at an international audience of dance studies scholars, theatre and performance studies scholars and dance-theatre practitioners, and it would be appropriate reading material for undergraduate students seeking to develop their understanding of choreographic processes that use written/spoken text as a starting point and graduate students working in the area of adaptation, verbatim theatre, physical theatre or devised theatre.

Media Borders, Multimodality and Intermediality

Media Borders, Multimodality and Intermediality
Title Media Borders, Multimodality and Intermediality PDF eBook
Author L. Elleström
Publisher Springer
Pages 277
Release 2010-02-12
Genre Social Science
ISBN 0230275206

Download Media Borders, Multimodality and Intermediality Book in PDF, Epub and Kindle

A groundbreaking collection of essays looking at the concepts of 'intermediality' and 'multimodality' - the relationship between various forms of art and new media - and including case studies ranging from music, film and architecture to medieval ballads, biopoetry and Lettrism.

Dance and British Literature: An Intermedial Encounter

Dance and British Literature: An Intermedial Encounter
Title Dance and British Literature: An Intermedial Encounter PDF eBook
Author Maria Marcsek-Fuchs
Publisher Hotei Publishing
Pages 306
Release 2015-02-11
Genre Literary Criticism
ISBN 9004292586

Download Dance and British Literature: An Intermedial Encounter Book in PDF, Epub and Kindle

Dance and literature seem to have much in common. Both are part of a culture, represent a culture, and subvert a culture. Yet at the same time, they appear to be medial antagonists: one is kinetic and multimedial, the other (often) verbal and seemingly mono-medial. What happens, however, when both meet; when movement is integrated into the literary world or even replaces verbal communication? Dance is artistic and popular, traditional and innovative, bodily and ephemeral. It holds cultural and kinetic information in a nutshell and thus brings movement and cultural history into a text. Shakespeare’s plays, Restoration comedy, 19th century caricature, popular and elitist theatre, all make use of dance as special means of signification. Thus, this study explores dance in British literature from Shakespeare to Yeats, and illustrates the many ways in which these two forms of artistic expression can enter into various kinds of intermedial encounters and cultural alliances.