An Encyclopedia of Practical Translation and Interpreting

An Encyclopedia of Practical Translation and Interpreting
Title An Encyclopedia of Practical Translation and Interpreting PDF eBook
Author Chan Sinwai
Publisher The Chinese University of Hong Kong Press
Pages 596
Release 2019-01-15
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9629968398

Download An Encyclopedia of Practical Translation and Interpreting Book in PDF, Epub and Kindle

As a sequel to?An Encyclopedia of Translation: ChineseEnglish EnglishChinese, which was published in 1995, this volume,?An Encyclopedia of Practical Translation and Interpreting, focuses on practical translation and interpreting, the two emerging areas of increasing importance in recent decades. Some chapters in this volume are illustrated with examples in translation between Chinese and English. Scholars and experts from China, France, Hong Kong, Spain, Taiwan, the United Kingdom, and the United States share with us their experiences in translation or interpreting practice. This encyclopedia should be of great interest to both specialists and general readers.

Routledge Encyclopedia of Translation Studies

Routledge Encyclopedia of Translation Studies
Title Routledge Encyclopedia of Translation Studies PDF eBook
Author Mona Baker
Publisher Taylor & Francis US
Pages 0
Release 2011
Genre Translating and interpreting
ISBN 9780415609845

Download Routledge Encyclopedia of Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle

Includes approximately 30 new entries, this encyclopedia presents a comprehensive overview of the rich and complex academic discipline of translation studies.

Routledge Encyclopedia of Translation Technology

Routledge Encyclopedia of Translation Technology
Title Routledge Encyclopedia of Translation Technology PDF eBook
Author Chan Sin-wai
Publisher Routledge
Pages 958
Release 2014-11-13
Genre Foreign Language Study
ISBN 1317608143

Download Routledge Encyclopedia of Translation Technology Book in PDF, Epub and Kindle

The Routledge Encyclopedia of Translation Technology provides a state-of-the art survey of the field of computer-assisted translation. It is the first definitive reference to provide a comprehensive overview of the general, regional and topical aspects of this increasingly significant area of study. The Encyclopedia is divided into three parts: Part One presents general issues in translation technology, such as its history and development, translator training and various aspects of machine translation, including a valuable case study of its teaching at a major university; Part Two discusses national and regional developments in translation technology, offering contributions covering the crucial territories of China, Canada, France, Hong Kong, Japan, South Africa, Taiwan, the Netherlands and Belgium, the United Kingdom and the United States Part Three evaluates specific matters in translation technology, with entries focused on subjects such as alignment, bitext, computational lexicography, corpus, editing, online translation, subtitling and technology and translation management systems. The Routledge Encyclopedia of Translation Technology draws on the expertise of over fifty contributors from around the world and an international panel of consultant editors to provide a selection of articles on the most pertinent topics in the discipline. All the articles are self-contained, extensively cross-referenced, and include useful and up-to-date references and information for further reading. It will be an invaluable reference work for anyone with a professional or academic interest in the subject.

Routledge Encyclopedia of Translation Studies

Routledge Encyclopedia of Translation Studies
Title Routledge Encyclopedia of Translation Studies PDF eBook
Author Mona Baker
Publisher Routledge
Pages 910
Release 2004-03-09
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 0203359798

Download Routledge Encyclopedia of Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle

The Routledge Encyclopedia of Translation Studies has been the standard reference in the field since it first appeared in 1998. The second, extensively revised and extended edition brings this unique resource up to date and offers a thorough, critical and authoritative account of one of the fastest growing disciplines in the humanities. The Encyclopedia is divided into two parts and alphabetically ordered for ease of reference: Part I (General) covers the conceptual framework and core concerns of the discipline. Categories of entries include: * central issues in translation theory (e.g. equivalence, translatability, unit of translation) * key concepts (e.g. culture, norms, ethics, ideology, shifts, quality) * approaches to translation and interpreting (e.g. sociological, linguistic, functionalist) * types of translation (e.g. literary, audiovisual, scientific and technical) * types of interpreting (e.g. signed language, dialogue, court) New additions in this section include entries on globalisation, mobility, localization, gender and sexuality, censorship, comics, advertising and retranslation, among many others. Part II (History and Traditions) covers the history of translation in major linguistic and cultural communities. It is arranged alphabetically by linguistic region. There are entries on a wide range of languages which include Russian, French, Arabic, Japanese, Chinese and Finnish, and regions including Brazil, Canada and India. Many of the entries in this section are based on hitherto unpublished research. This section includes one new entry: Southeast Asian tradition. Drawing on the expertise of over ninety contributors from thirty countries and an international panel of consultant editors, this volume offers a comprehensive overview of translation studies as an academic discipline and anticipates new directions in the field.

ROUTLEDGE ENCYCLOPEDIA OF INTERPRETING STUDIES

ROUTLEDGE ENCYCLOPEDIA OF INTERPRETING STUDIES
Title ROUTLEDGE ENCYCLOPEDIA OF INTERPRETING STUDIES PDF eBook
Author Franz Pochhacker
Publisher Routledge
Pages 1269
Release 2015-09-25
Genre Foreign Language Study
ISBN 131739125X

Download ROUTLEDGE ENCYCLOPEDIA OF INTERPRETING STUDIES Book in PDF, Epub and Kindle

The Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies is the authoritative reference for anyone with an academic or professional interest in interpreting. Drawing on the expertise of an international team of specialist contributors, this single-volume reference presents the state of the art in interpreting studies in a much more fine-grained matrix of entries than has ever been seen before. For the first time all key issues and concepts in interpreting studies are brought together and covered systematically and in a structured and accessible format. With all entries alphabetically arranged, extensively cross-referenced and including suggestions for further reading, this text combines clarity with scholarly accuracy and depth, defining and discussing key terms in context to ensure maximum understanding and ease of use. Practical and unique, this Encyclopedia of Interpreting Studies presents a genuinely comprehensive overview of the fast growing and increasingly diverse field of interpreting studies.

A Practical Guide for Translators

A Practical Guide for Translators
Title A Practical Guide for Translators PDF eBook
Author Geoffrey Samuelsson-Brown
Publisher Multilingual Matters
Pages 218
Release 2010
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1847692591

Download A Practical Guide for Translators Book in PDF, Epub and Kindle

Latest edition of the successful best-seller that views commercial translation from the translator's and customer's viewpoints.

Translation

Translation
Title Translation PDF eBook
Author Mildred L. Larson
Publisher John Benjamins Publishing
Pages 280
Release 1991-01-01
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 902723180X

Download Translation Book in PDF, Epub and Kindle

This book is a collection of articles which highlight the fact that good translation theory is based on information gained from practice. At the same time, good practice is based on carefully worked-out theory. The two are interdependent. The authors who have contributed are persons who know the importance of both theory and practice and the tension between the two. They are not only translators but also have long experience in training others. The articles cover a wide variety of topics grouped in five sections. The first presents four graphic descriptions of what happens when one translates. The second looks at aspects of the application of theory from the backgrounds of European and Asian translation practices. The third has excellent articles which apply theory to the fields of poetry, opera, drama, and humor. The fourth section provides four ways of putting theory into practice. The fifth gives language specific examples and the last section deals with the application of theory and practice to teaching in an academic context.