A History of English Versification
Title | A History of English Versification PDF eBook |
Author | Jakob Schipper |
Publisher | |
Pages | 420 |
Release | 1910 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN |
A History of English Versification
Title | A History of English Versification PDF eBook |
Author | Jakob Schipper |
Publisher | BoD – Books on Demand |
Pages | 418 |
Release | 2020-08-13 |
Genre | Fiction |
ISBN | 3752428848 |
Reproduction of the original: A History of English Versification by Jakob Schipper
A History of German Jewish Bible Translation
Title | A History of German Jewish Bible Translation PDF eBook |
Author | Abigail Gillman |
Publisher | University of Chicago Press |
Pages | 357 |
Release | 2018-04-27 |
Genre | Religion |
ISBN | 022647786X |
Between 1780 and 1937, Jews in Germany produced numerous new translations of the Hebrew Bible into German. Intended for Jews who were trilingual, reading Yiddish, Hebrew, and German, they were meant less for religious use than to promote educational and cultural goals. Not only did translations give Jews vernacular access to their scripture without Christian intervention, but they also helped showcase the Hebrew Bible as a work of literature and the foundational text of modern Jewish identity. This book is the first in English to offer a close analysis of German Jewish translations as part of a larger cultural project. Looking at four distinct waves of translations, Abigail Gillman juxtaposes translations within each that sought to achieve similar goals through differing means. As she details the history of successive translations, we gain new insight into the opportunities and problems the Bible posed for different generations and gain a new perspective on modern German Jewish history.
German Verse from the 12th to the 20th Century in English Translation
Title | German Verse from the 12th to the 20th Century in English Translation PDF eBook |
Author | J. W. Thomas |
Publisher | University of North Carolina S |
Pages | 0 |
Release | 2020-05 |
Genre | Poetry |
ISBN | 9780807880449 |
This anthology presents in English verse translation a selection of the best of German poetry, together with discussions of the chief authors and literary periods and brief explications of the individual poems. Taking the reader from the Minnesingers' songs of courtly love to Goethe and Rilke, this volume gives an excellent introduction to eight centuries of German poetry.
Verse Translations from the German: Including Bürger's Leonore, Schiller's Song of the Bell, and Other Poems
Title | Verse Translations from the German: Including Bürger's Leonore, Schiller's Song of the Bell, and Other Poems PDF eBook |
Author | William Whewell |
Publisher | |
Pages | 130 |
Release | 1847 |
Genre | English poetry |
ISBN |
The Penguin Book of German Verse
Title | The Penguin Book of German Verse PDF eBook |
Author | Leonard Forster |
Publisher | Puffin Books |
Pages | 466 |
Release | 1959 |
Genre | Fiction |
ISBN | 9780140585469 |
This collection moves from medieval lyrics and ballads to the Protestant hymns of the 16th century, to the great explosion of German literature with Goethe and Schiller, taking in the isolated genius of Hoelderin, and then on to late 19th-century naturalism, the post-World War I expressionists, and several notable poets in this century, including Loerke and Bertolt Brecht.
Nodes of Translation
Title | Nodes of Translation PDF eBook |
Author | Martin Christof-Füchsle |
Publisher | Walter de Gruyter GmbH & Co KG |
Pages | 358 |
Release | 2024-01-29 |
Genre | History |
ISBN | 3110787180 |
The volume examines translation of key German texts into the modern Indian languages as well as translation from the vernacular languages of South Asia into German. Our key concerns are shifting historical contexts, concepts, and translation practices. Bringing an intellectual history dimension to translation studies, we explore the history of translation, translators, and sites of translation. The organization of the volume follows some key questions. Which texts were being translated? At what point or period in time did this happen? What were the motivations behind these translations? Topics covered range from thematic nodes or clusters, e.g., translations of Economics texts and ideas into Urdu, or the translation of Marx and Engels into Marathi, to personal endeavours, such as the first Hindi translation of Goethe’s Faust done by Bholanath Sharma in 1939. Missionary as well as Marxist activist translation work from Malayalam, Tamil and Telugu is included too. On the other hand, German translations of Tagore and Gandhi setting in shortly after 1912 are also examined. Also discussed are political strategies of publication of translations from modern Indian languages guiding the output of publishing houses in the GDR after 1949. Further included are the translator’s perspective and the contemporary translation and literary culture. What happens through the process of linguistic translation in the realm of cultural translation? What can a historical study of translation tell us about the history of Indo-German intellectual entanglements in the long twentieth century? The volume brings together multifaceted interdisciplinary research work from South Asian and German studies to answer some of these questions.