4000+ Yiddish - Hindi Hindi - Yiddish Vocabulary
Title | 4000+ Yiddish - Hindi Hindi - Yiddish Vocabulary PDF eBook |
Author | Gilad Soffer |
Publisher | Soffer Publishing |
Pages | 150 |
Release | |
Genre | Foreign Language Study |
ISBN |
""4000+ Yiddish - Hindi Hindi - Yiddish Vocabulary" - is a list of more than 4000 words translated from Yiddish to Hindi, as well as translated from Hindi to Yiddish. Easy to use- great for tourists and Yiddish speakers interested in learning Hindi. As well as Hindi speakers interested in learning Yiddish.
4000+ Hindi - Yiddish Yiddish - Hindi Vocabulary
Title | 4000+ Hindi - Yiddish Yiddish - Hindi Vocabulary PDF eBook |
Author | Gilad Soffer |
Publisher | CreateSpace |
Pages | 102 |
Release | 2015-03-15 |
Genre | |
ISBN | 9781508869832 |
"4000+ Hindi - Yiddish Yiddish - Hindi Vocabulary " - is a list of more than 4000 words translated from Hindi to Yiddish, as well as translated from Yiddish to Hindi.Easy to use- great for tourists and Hindi speakers interested in learning Yiddish. As well as Yiddish speakers interested in learning Hindi.
7000+ Hebrew - Hindi Hindi - Hebrew Vocabulary
Title | 7000+ Hebrew - Hindi Hindi - Hebrew Vocabulary PDF eBook |
Author | Gilad Soffer |
Publisher | Soffer Publishing |
Pages | 256 |
Release | |
Genre | Foreign Language Study |
ISBN |
""7000+ Hebrew - Hindi Hindi - Hebrew Vocabulary" - is a list of more than 7000 words translated from Hebrew to Hindi, as well as translated from Hindi to Hebrew. Easy to use- great for tourists and Hebrew speakers interested in learning Hindi. As well as Hindi speakers interested in learning Hebrew.
English-Yiddish, Yiddish-English Dictionary
Title | English-Yiddish, Yiddish-English Dictionary PDF eBook |
Author | David C. Gross |
Publisher | Hippocrene Books |
Pages | 164 |
Release | 1995 |
Genre | Foreign Language Study |
ISBN | 9780781804394 |
This Yiddish-English dictionary includes over 4,000 Romanized word-to-word entries; an appendix of idiomatic expressions & proverbs; and an appendix of common words used in the English language.
Borrowed Words
Title | Borrowed Words PDF eBook |
Author | Philip Durkin |
Publisher | OUP Oxford |
Pages | 512 |
Release | 2014-01-24 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 0191667064 |
The rich variety of the English vocabulary reflects the vast number of words it has taken from other languages. These range from Latin, Greek, Scandinavian, Celtic, French, Italian, Spanish, and Russian to, among others, Hebrew, Maori, Malay, Chinese, Hindi, Japanese, andYiddish. Philip Durkin's full and accessible history reveals how, when, and why. He shows how to discover the origins of loanwords, when and why they were adopted, and what happens to them once they have been. The long documented history of English includes contact with languages in a variety of contexts, including: the dissemination of Christian culture in Latin in Anglo-Saxon England, and the interactions of French, Latin, Scandinavian, Celtic, and English during the Middle Ages; exposure to languages throughout the world during the colonial era; and the effects of using English as an international language of science. Philip Durkin describes these and other historical inputs, introducing the approaches each requires, from the comparative method for the earliest period to documentary and corpus research in the modern. The discussion is illustrated at every point with examples taken from a variety of different sources. The framework Dr Durkin develops can be used to explore lexical borrowing in any language. This outstanding book is for everyone interested in English etymology and in loanwords more generally. It will appeal to a wide general public and at the same time offers a valuable reference for scholars and students of the history of English.
4000+ Yiddish - Greek Greek - Yiddish Vocabulary
Title | 4000+ Yiddish - Greek Greek - Yiddish Vocabulary PDF eBook |
Author | Gilad Soffer |
Publisher | Soffer Publishing |
Pages | 149 |
Release | |
Genre | Foreign Language Study |
ISBN |
""4000+ Yiddish - Greek Greek - Yiddish Vocabulary" - is a list of more than 4000 words translated from Yiddish to Greek, as well as translated from Greek to Yiddish. Easy to use- great for tourists and Yiddish speakers interested in learning Greek. As well as Greek speakers interested in learning Yiddish.
Urdu/Hindi: An Artificial Divide
Title | Urdu/Hindi: An Artificial Divide PDF eBook |
Author | Abdul Jamil Khan |
Publisher | Algora Publishing |
Pages | 838 |
Release | 2006 |
Genre | Foreign Language Study |
ISBN | 0875864392 |
In a blow against the British Empire, Khan suggests that London artificially divided India's Hindu and Muslim populations by splitting their one language in two, then burying the evidence in obscure scholarly works outside the public view. All language is political -- and so is the boundary between one language and another. The author analyzes the origins of Urdu, one of the earliest known languages, and propounds the iconoclastic views that Hindi came from pre-Aryan Dravidian and Austric-Munda, not from Aryan's Sanskrit (which, like the Indo-European languages, Greek and Latin, etc., are rooted in the Middle East/Mesopotamia, not in Europe). Hindi's script came from the Aramaic system, similar to Greek, and in the 1800s, the British initiated the divisive game of splitting one language in two, Hindi (for the Hindus) and Urdu (for the Muslims). These facts, he says, have been buried and nearly lost in turgid academic works. Khan bolsters his hypothesis with copious technical linguistic examples. This may spark a revolution in linguistic history! Urdu/Hindi: An Artificial Divide integrates the out of Africa linguistic evolution theory with the fossil linguistics of Middle East, and discards the theory that Sanskrit descended from a hypothetical proto-IndoEuropean language and by degeneration created dialects, Urdu/Hindi and others. It shows that several tribes from the Middle East created the hybrid by cumulative evolution. The oldest groups, Austric and Dravidian, starting 8000 B.C. provided the grammar/syntax plus about 60% of vocabulary, S.K.T. added 10% after 1500 B.C. and Arabic/Persian 20-30% after A.D. 800. The book reveals Mesopotamia as the linguistic melting pot of Sumerian, Babylonian, Elamite, Hittite-Hurrian-Mitanni, etc., with a common script and vocabularies shared mutually and passed on to I.E., S.K.T., D.R., Arabic and then to Hindi/Urdu; in fact the author locates oldest evidence of S.K.T. in Syria. The book also exposes the myths of a revealed S.K.T. or Hebrew and the fiction of linguistic races, i.e. Aryan, Semitic, etc. The book supports the one world concept and reveals the potential of Urdu/Hindi to unite all genetic elements, races and regions of the Indo-Pakistan sub-continent. This is important reading not only for those interested to understand the divisive exploitation of languages in British-led India's partition, but for those interested in: - The science and history of origin of Urdu/Hindi (and other languages) - The false claims of linguistic races and creation - History of Languages and Scripts - Language, Mythology and Racism - Ancient History and Fossil Languages - British Rule and India's Partition.